👇この文型が使われているテキスト
意味・用法
[意味]
状況が急に変わったことを強調して説明する
[英語訳]
Use this when you emphasize that a situation has suddenly changed.
[接続]
た形 + かと思うと/かと思ったら
[補足]
自分のことを説明するときには使わない。
例文
- 空が暗くなったかと思うと、大雨が降り始めた。
As soon as the sky grew dark, it started pouring rain.
- 赤ちゃんが泣いたかと思ったら、もう笑っている。
The baby cried one moment and was laughing the next.
- 電車が止まったかと思うと、すぐに走り出した。
No sooner had the train stopped than it started moving again.
- 彼が出かけたかと思うと、すぐに戻ってきた。
No sooner had he left than he came back.
- 花が咲いたかと思ったら、もう散り始めている。
The flowers had just bloomed, and now they’re already starting to fall.
- 雷が鳴ったかと思うと、停電になった。
As soon as thunder struck, the power went out.
- 会議が終わったかと思うと、また別の会議が始まった。
As soon as one meeting ended, another one began.
- 兄が旅行に出かけたかと思うと、忘れ物を取りに戻ってきた。
My brother left for his trip but quickly came back to get something he forgot.
- 彼は新しい仕事に就いたかと思ったら、もう転職を考えているらしい。
He had just started a new job, but it seems he’s already thinking of changing jobs.
- 犬が吠えたかと思ったら、すぐに静かになった。
The dog barked one moment, and the next it became quiet.
- 友人が家に来たかと思ったら、すぐに帰ってしまった。
My friend had just arrived at my house when they left again.
- 電話が鳴ったかと思うと、すぐに切れた。
The phone rang, but then it immediately disconnected.
- 会場が静かになったかと思ったら、大きな拍手が起こった。
The venue went quiet, and then loud applause broke out.
練習問題
【練習1】
- 息子は帰って来たかと思うと、_____。
- 赤ちゃんは泣いていたかと思うと、_____。
- 雨が止んだかとおもったら、_____。
- コロナが終息したかと思ったら、_____。
- 父は怒っていたかと思ったら、_____。
- 弟は_____かと思うと、もう寝始めた。
- _____かと思ったら、停電になった。
- _____かと思うと、すぐに会社を辞めてしまった。
- _____かと思ったら、またトイレに行った。
- _____かと思うと、また席を離れてどこかに行った。
【練習2】
<「~かと思うと/かと思ったら」を使って、会話を考えましょう。>
会話例)
A:ミラーさん、もう帰って来たよ。
B:そうだね。出かけたかと思ったら、もう帰って来たね。
1)A:山田さん、また寝ちゃったよ。
:
2)A:佐藤さん、もう退職したね。
:
3)A:ケンさん、もう恋人と別れたらしいよ。
:
4)A:トムさんにもう新しい恋人ができたらしいね。
:
5)A:あれ?田中さんはどこ?
: