Contents
~次第だ
【意味】
~という理由で、~という結果になる
【英語訳】
It is used to mean ‘because of ~, the result is ~.’
【接続】
普通形 + 次第だ
なA な/である 次第だ
N な/である 次第だ
【補足】
- ビジネスの場面で使われることが多い。
- 他の用法の「次第」の文法☞「~次第(によって)」のページへ
例文
- 出張と重なってしまったため、会議を延期した次第です。
Due to overlapping with a business trip, we have decided to postpone the meeting.
- 体調が優れないため、本日の出席を見送らせていただく次第です。
As I am feeling unwell, I will refrain from attending today’s meeting.
- 予算の都合上、このプロジェクトは一時中断する次第です。
Due to budget constraints, we have decided to temporarily suspend this project.
- お客様からのご要望が多かったため、新商品を開発する次第です。
Since we received many customer requests, we have decided to develop a new product.
- 会場の都合により、イベントの日程を変更する次第です。
Due to venue availability, we have decided to change the event date.
- 業務の効率化を目的として、新しいシステムを導入する次第です。
To improve efficiency, we have decided to introduce a new system.
- 社員の意見を尊重し、勤務時間を変更する次第です。
In response to employee feedback, we have decided to change the working hours.
- 社員の健康を考慮し、福利厚生を充実させた次第です。
Considering our employees’ health, we have enhanced our benefits package.
- 交通機関の遅れにより、開始時間を変更する次第です。
Due to delays in public transportation, we have changed the starting time.
- お客様の利便性を考え、営業時間を延長する次第です。
Considering customer convenience, we have decided to extend business hours.
- 新たな市場の開拓を目指し、海外進出する次第です。
Aiming to explore new markets, we are expanding overseas.
- 皆様のご協力のおかげで、無事に完了した次第です。
We are pleased to report that the project has been successfully completed thanks to everyone’s cooperation.
- 社会貢献の一環として、新たなプロジェクトを立ち上げた次第です。
As part of our social contribution, we have launched a new project.
- 人員不足のため、一部の業務を外部委託した次第です。
Due to staff shortages, we have outsourced some tasks.
- 顧客満足度向上のため、サポート体制を改善した次第です。
To improve customer satisfaction, we have enhanced our support system.
問題
【問題1】
<「次第だ」を使って、文を書きましょう。>
例)上司に会社に戻ってきた理由を話す
→ 会社でトラブルが起きたと聞いて、戻ってきた次第です。
1)上司に昨日、急に帰った理由を話す
2)休日に上司に電話した理由を話す
3)会社の面接で、この会社に応募した理由を話す
Example answer👇
1)昨日は息子が怪我をしてしまって、帰った次第です。
2)取引先でトラブルがあったので、ご連絡した次第です。
3)御社の商品をよく使っていて、私も商品開発に携わりたいと思い、応募した次第です。
~をもって~とする
【意味】
~を手段にして/方法にして
【英語訳】
Use “~をもって” when you want to say “Use ~ as a mean or method.”
【接続】
N + をもって
【補足】
- 仕事やビジネス文書でよく使われる。
- 「~をもってすれば」は「この手段・方法があれば~」という意味で使われる。
- 「~をもってしても」は「この手段・方法があっても~できない」という意味で使われる。
- 「~をもって/もちまして」は「何かが変わったり、終わったりする時点」を表すときにも使う。
例文
- 社員旅行の行き先は多数決をもって決定します。
The destination of the company trip will be decided by majority vote.
- 会議の詳細は、メールをもってお知らせいたします。
The details of the meeting will be notified via email.
- 最新の技術をもってしても、過去や未来には行けない。
Even with the latest technology, time travel remains impossible.
- 彼の経験をもってすれば、この難題も解決できるだろう。
With his experience, he should be able to solve this difficult problem.
- 厳格な審査をもって、最優秀作品を決定します。
Through a rigorous review process, we will determine the best work.
- 彼の努力をもってすれば、不可能はない。
With his efforts, nothing is impossible.
- 厳密な基準をもって、安全性を確認しました。
We confirmed its safety based on strict standards.
- 最新のデータをもって分析した結果、新たな発見があった。
Analysis using the latest data led to new discoveries.
- 試験の結果は、書面をもって通知いたします。
The exam results will be notified in writing.
- 彼の才能をもってしても、今回の試験に合格するのは難しかったようだ。
Even with his talent, passing this exam appears to have been difficult.
- 現代医学をもってしても、彼の病気の原因は解明されていない。
Even with modern medicine, the cause of his illness remains unknown.
- この問題については、関係者全員での話し合いをもって解決策を決定したい。
Regarding this issue, we would like to determine a solution through discussions with all relevant parties.
- 当選者には、賞品の発送をもって発表に代えさせていただきます。
We will announce the winners by sending out the prizes.
- 次回のリーダーは、社内の投票をもって正式に決定されることになった。
The next leader will be officially decided through an internal vote.
- 新しい市長は、正式な選挙をもって選出されることになっている。
The new mayor will be elected through a formal election.
問題
【問題1】
1)_____をもって社員のボーナスの額を決めます。
2)_____をもって今度のクラス分けをします。
3)_____をもって合否を決めます。
4)試験の結果は_____をもってお知らせします。
5)_____をもってすれば、どんな問題でも解決できるだろう。
6)多数決をもって、_____。
7)AI技術をもって、_____。
8)AI技術をもってしても、_____。
9)最新の医療技術をもってしても、_____。
10)彼の才能をもってしても、_____。
Example answer👇
1)営業成績
2)試験結果
3)試験と面接の結果
4)書面
5)彼の知識
6)キャプテンを決めます
7)仕事がどんどん楽になった
8)仕事を完全に自動化できない
9)治せない病気がある
10)NBAの選手になるのは難しい
【問題2】
<「~もってしても」を使って、今の技術があっても、できないことは何ですか。>
解答例)今の技術を持ってしても、土星には行けない。
~においては
【意味】
~(の範囲)では
【接続】
N + においては
【補足】
「~では」の硬い表現
例文
- 現代においては、スマホは欠かせないものだ。
In today’s world, smartphones are indispensable.
- 日本においては、高齢化が大きな社会問題になっている。
In Japan, population aging is a major social issue.
- 職場においては、報告・連絡・相談が重要とされている。
In the workplace, reporting, communicating, and consulting are considered important.
- 緊急時においては、冷静な判断が求められる。
In emergency situations, calm judgment is required.
- ビジネスにおいては、信頼関係が成功の鍵となる。
In business, trust is the key to success.
- 研究においては、正確なデータが必要不可欠だ。
In research, accurate data is essential.
- 環境問題においては、国際的な協力が必要だ。
When it comes to environmental issues, international cooperation is necessary.
- この試験においては、辞書の使用は認められていない。
In this exam, the use of dictionaries is not allowed.
- 日本の企業においては、チームで働くことが重視される。
In Japanese companies, working as a team is emphasized.
- 都市部においては、家賃が高くなる傾向がある。
In urban areas, rent tends to be high.
- スポーツにおいては、努力が結果につながるとは限らない。
In sports, effort does not always lead to results.
問題
【問題1】
<「~においては」を使って、自分の国の社会問題を話しましょう。>
解答例)日本においては、少子高齢化は大きな問題です。政府はいろいろな対策を行っていますが、なかなか改善には至りません。
【問題2】
<「~においては」を使って今まで頑張ったことを書きましょう。>
解答例)
10歳から18歳/10代においては、サッカーに励んでいました。
~得る/得ない
【意味】
得る:可能性がある、できる
得ない:可能性がない、できない
【英語訳】
possible, not possible/ can, cannot
【接続】
Vます + 得る/得ない
※「得る」の読み方は「える」と「うる」がある
「得ない」の読み方は「えない」だけ
【補足】
能力的にできる、できないという意味では使えない。
例)×彼は英語が話し得る。
例文
- 日本ではいつでも大地震が起こり得る。
It is possible for a major earthquake to occur at any time in Japan.
- この国では地震は起こり得ない。
It is not possible for earthquakes to occur in this country.
- サッカーの試合で、ブラジルに勝つのはあり得ない。
It is impossible to beat Brazil in a soccer match.
- あの場所で迷子になるのはあり得ることだ。
It is possible to get lost in that place.
- 地震に備えて考え得るものは準備したほうがいい。
It’s best to prepare for an earthquake in every way you can think of.
- こんなに便利な世界になるなんて、想像し得なかった。
I never imagined the world would become this convenient.
- なぜ犯人しか知り得ない情報をあなたが知っているのですか。
Why do you know information that only the criminal could know?
- 恋人がいるのに、浮気するなんて、あり得ないよ。
It’s impossible to cheat when you have a partner.
- 彼は首相になり得る能力がある。
He has the ability to become the prime minister.
- 未来の技術の進歩は予測し得ない。
The advancement of future technology is impossible to predict.
- 彼の行動は理解し得ないほど奇妙だ。
His behavior is so strange, it’s beyond understanding.
- なぜ彼があんなことをしたのか、わかり得ない。
I can’t understand why he did such a thing.
- 彼女がその事件に関わっているなんて、信じ得ない。
I can’t believe she was involved in that incident.
- その場所がどれほど美しいか、想像し得るだろうか。
Can you imagine how beautiful that place is?
- A:山田さん、彼女ができたらしいよ。 B:えー、あり得ないよ。あんなにだらしない山田さんに彼女ができるなんて。
A: Yamada-san apparently got a girlfriend. B: No way, that’s impossible! Someone as sloppy as Yamada-san getting a girlfriend is unthinkable.
問題
【問題1】
1)事故はいつでも_____得るので、気を付けましょう。
2)宇宙には_____得ないことが、たくさんあるだろう。
3)彼の退職は誰も_____得なかった。
4)彼が_____なんて、あり得ない。
5)もっと_____ば、成功し得たと思う。
6)_____なんて、信じ得ない。
7)_____は、病気の原因になり得る。
8)_____とは、誰も予測し得なかった。
9)_____ば、事故は防ぎ得たと思う。
10)この地域では_____は起こり得ない。
Example answer👇
1)起こり
2)想像し
3)予想し
4)結婚する
5)努力すれ
6)彼が会社のお金を横領する
7)喫煙
8)日本のチームが優勝する
9)注意して見れいれ
10)地震
【問題2】
<「~得る/得ない」を使って、想像できること/または想像できないことを書きましょう。>
解答例)新入社員がすぐに退職するのは想像し得た。/宇宙の広さは想像し得ない。
【練習3】
<「あり得ない」を使って、自由に会話を考えましょう。>
会話例)ミラーさんが来週、結婚する
→ A:Bさん、知ってる?
ミラーさん、来週、結婚するらしいよ。
B:えっ、あり得ないよ。
だって、先月、会ったときは彼女いないって言ってたよ。
A:先週、彼女ができてすぐプロポーズしたんだって。
B:そうなんだ。すごいね。
~のであろう
【意味】
(状況を見て)~と想像する
【英語訳】
It is used to mean to imagine something based on the situation.
【接続】
普通形 + のであろう
なA な + のであろう
N な + のであろう
【補足】
- 「~のだろう」の形も同じように使う。
- 「~んだろう」はカジュアルな表現。
例文
- 電気が消えているので、もう誰もいないのであろう。
The lights are off, so no one is probably there anymore.
- 雨が降った形跡がある。昨夜はかなり強い雨だったのであろう。
There are signs of rain, so it was probably quite heavy last night.
- 彼は電話に出ない。まだ仕事中なのであろう。
He isn’t answering the phone, so he is probably still at work.
- 道が混んでいるところを見ると、事故があったのであろう。
Judging from the traffic, there was probably an accident.
- 店のシャッターが閉まっている。今日は休みなのであろう。
The shutters are down, so the shop is probably closed today.
- 返事が来ないということは、まだ決めかねているのであろう。
Since there’s no reply, they are probably still undecided.
- 彼女は少し疲れた顔をしている。昨夜はあまり寝ていないのであろう。
She looks a bit tired, so she probably didn’t sleep much last night.
- 笑顔が少ないところを見ると、何か心配事があるのであろう。
Judging from the lack of smiles, there is probably something worrying them.
- 人が集まっている。何かイベントが行われているのであろう。
A crowd has gathered, so some event is probably taking place.
- 雰囲気が少し重い。何か問題が起きたのであろう。
The atmosphere feels tense, so some problem probably occurred.
- 彼女は何度も深呼吸している。気持ちを落ち着かせようとしているのであろう。
She keeps taking deep breaths, so she is probably trying to calm herself down.
- 時計が止まっている。電池が切れたのであろう。
The clock has stopped, so the battery probably ran out.
問題
【問題】
1.同僚の山田さんがマネージャーに怒られています。どうしてだと思いますか。
解答例)昨日したミスがマネージャーにばれたのであろう。
2.今日は朝から部長の機嫌が悪いです。どうしてだと思いますか。
解答例)また奥さんとけんかしたのであろう。
3.今日は先生の機嫌がいいです。どうしてだと思いますか。
解答例)先週買った宝くじが当たったのであろう。
~と思われる
【意味】
~と思う
【接続】
普通形 + と思われる
【補足】
意見を述べるときに使う硬い表現。
例文
- あこのデータから、売上は来月増加すると思われる。
From this data, sales are thought to increase next month.
- 現場の状況を見ると、事故は深夜に起きたと思われる。
Judging from the scene, the accident is thought to have occurred late at night.
- 交通量の増加により、渋滞が発生したと思われる。
The traffic jam is thought to have been caused by increased traffic volume.
- 被害の規模から、大きな地震だったと思われる。
From the scale of the damage, it is thought to have been a major earthquake.
- 長時間の使用により、機器が故障したと思われる。
The device is thought to have malfunctioned due to prolonged use.
- この結果は、準備不足が影響したと思われる。
This result is thought to have been affected by insufficient preparation.
- 参加者の減少により、イベントは中止になると思われる。
Due to the decrease in participants, the event is thought to be canceled.
- 床に猫の足跡が残っているため、夜中に家の中を歩き回ったと思われる。
The paw prints on the floor suggest that the cat was walking around the house during the night.
- 靴下の色が左右で違うため、急いで家を出たと思われる。
Since the socks are different colors, it is thought that they left home in a rush.
- 最後のページだけ折れているため、そこを何度も読んだと思われる。
Because only the last page is dog-eared, it is thought that it was read many times.
問題
【問題1】
1)今後の世界人口は____と思われる。
2)事故の原因は____と思われる。
3)明日の天気は____と思われる。
4)日本の高齢化は____と思われる。
5)台風は____と思われる。
6)会議は予定より____と思われる。
7)彼が会社を辞めたのは____と思われる。
8)人が集まっているのは____と思われる。
9)彼が来ないのは____と思われる。
10)猫が病気になったのは____と思われる。
Example answer👇
1)増加していく
2)運転手の不注意
3)雨になる
4)今後さらに進む
5)今夜から明日にかけて接近する
6)長引く
7)人間関係が原因だ
8)何かイベントが行われているからだ
9)体調を崩したからだ
10)急な気温の変化が影響したためだ
【問題2】
<「~と思われる」を使って、自分の国の今後について書きましょう。>
解答例)今後、日本は少子高齢化ががますます進んでいくと思われる。
(たとえ)~としても
【意味】
もし~ても
【英語訳】
Even if ~
【接続】
普通形 + としても
【補足】
「たとえ~ても」より可能性が低いことに使うことが多い。
例文
- たとえお金をもらったとしても、悪いことはしません。
Even if I were offered money, I wouldn’t do anything wrong.
- たとえ冗談だとしても、その発言は許されない。
Even if it were a joke, that remark wouldn’t be acceptable.
- たとえ少数意見だとしても、無視されるべきではない。
Even if it were a minority opinion, it shouldn’t be ignored.
- たとえ小さなミスだとしても、見過ごすべきではない。
Even if it were a small mistake, it shouldn’t be overlooked.
- たとえ専門家の意見だとしても、検証は必要だ。
Even if it were an expert’s opinion, it would need to be examined.
- たとえ売上が下がったとしても、品質は落とせない。
Even if sales have dropped, we can’t lower the quality.
- たとえ雨で客足が減ったとしても、店は開けておく。
Even if fewer customers come because of the rain, the shop will stay open.
- たとえ軽いけがだとしても、今日は運動を控える。
Even if it’s a minor injury, I’ll avoid exercise today.
- ガスが止まったとしても、電気コンロで調理できる。
Even if the gas is shut off, I can cook with an electric stove.
- 相手が年下だとしても、丁寧に説明する。
Even if the other person is younger, I’ll explain politely.
- 意見が食い違ったとしても、感情的にはならない。
Even if our opinions differ, I won’t get emotional.
問題
【問題1】
1)____としても、今と同じ生活を続ける。
2)____としても、1年ぐらい暮らせる貯金がある。
3)____としても、趣味の山登りは続けたい。
4)____としても、悪いことは決してしない。
5)____としても、会社を休めない。
6)____としても、この家は売らない。
7)風邪をひいたとしても、____。
8)恋人ができたとしても、____。
9)試験が不合格になったとしても、____。
10)もし宝くじが当たったとしても、____。
Example answer👇
1)収入が減った
2)仕事を辞めた
3)年を取った
4)どんなにお金に困った
5)体調が悪かった
6)高く買ってくれる
7)仕事に行く
8)自分の時間は大切にする
9)もう一度挑戦する
10)今の仕事は続けたい
【問題2】
1.どんなことがあっても、続けたいことを書きましょう。
解答例)結婚したとしても、毎年友達と旅行したい。
2.どんなことがあっても、したくないことを書きましょう。
解答例)お金をもらったとしても、人の悪口は言いたくない。
~(よ)うにも~ない
【意味】
~したいが、事情があって~できない
【英語訳】
Use “AようにもAない” when you want to say “I want to do A, but I can’t do A because of certain circumstances.”
【接続】
意向形 + にも + ~ない
【補足】
後件には「無理だ、不可能だ」など「できない」という意味を持つ言葉が使われることもある。
例文
- 雨が強くて、出かけようにも出かけられない。
The rain is so strong that even if I wanted to go out, I couldn’t.
- 忙しくて、旅行に行こうにも行けない。
I’m so busy that even if I wanted to travel, I couldn’t.
- 彼女に会おうにも、時間がなくて無理だ。
Even if I wanted to meet her, I don’t have the time, so it’s impossible.
- 財布を忘れてしまい、買おうにも買えない。
I forgot my wallet, so even if I wanted to buy it, I couldn’t.
- 体調が悪くて、働こうにも働けない。
I’m feeling unwell, so even if I wanted to work, I couldn’t.
- パソコンが壊れていて、メールを送ろうにも送れない。
My computer is broken, so even if I wanted to send an email, I couldn’t.
- 友達の連絡先が分からなくて、呼ぼうにも呼べない。
I don’t know my friend’s contact information, so even if I wanted to call them, I couldn’t.
- 飛行機が欠航になってしまい、帰ろうにも帰れない。
The flight was canceled, so even if I wanted to go home, I couldn’t.
- 金が足りなくて、新しいスマホを買おうにも買えない。
I don’t have enough money, so even if I wanted to buy a new smartphone, I couldn’t.
- 工事の音がうるさくて、集中しようにもできない。
The construction noise is too loud, so even if I wanted to concentrate, I couldn’t.
- あの人の名前を思い出そうにも思いせない。
Even if I wanted to remember that person’s name, I just can’t.
- パスワードを忘れてしまい、ログインしようにもできない。
I forgot my password, so even if I wanted to log in, I couldn’t.
- 大雪で電車が動いていなくて、会社に行こうにも行けない。
The heavy snow has stopped the trains, so even if I wanted to go to work, I couldn’t.
- ネットが遅すぎて、ダウンロードしようにもできない。
The internet is too slow, so even if I wanted to download something, I couldn’t.
- ここから出ようにも、鍵がなくて不可能だ。
Even if I wanted to get out of here, it’s impossible without a key.
問題
【問題1】
1)うるさくて、_____。
2)お金がなくて、_____。
3)停電になって、_____。
4)断水が起きて、_____。
5)目が悪くて、_____。
6)_____、会社を辞めようにも辞められない。
7)_____、出かけようにも出かけられない。
8)_____、会社に行こうにも行けない。
9)_____うにも、騒がしくてできない。
10)_____うにも、時間がなくてできない。
Example answer👇
1)勉強に集中しようにもできない
2)旅行に行こうにも行けない
3)テレビを見ようにも見られない
4)シャワーを浴びようにも浴びられない
5)景色を見ようにも見られない
6)転職先がなかなか見つからなくて
7)大雨で
8)事故で電車が止まって
9)オンラインミーティングをしよ
10)友達とオンラインゲームをしよ
【問題2】
<最近、やりたくてもできなかったことを書きましょう。>
解答例)仕事が忙しくて、彼女とデートしようにもできなかった。
~わりに
【意味】
予想することとは違って~
【英語訳】
This is used when you want to say, “different from what you would expect from 〜.”
【接続】
普通形 + わりに
なA な + わりに
N の + わりに
【補足】
後件には程度の表現が必要。
〇小学生のわりに、たくさん食べる。(「だくさん」が程度の言葉)
〇小学生のわりに、背が高い。(「高い」が程度の言葉)
×小学生のわりに、魚を食べる。(程度の言葉がない)
- 「わりに」と「にしては」は同じように使えるが、以下の違いがある。
〇父は年齢のわりに、元気だ。
×父は年齢にしては、元気だ。(「にしては」は幅のある意味の名詞は使えない)
〇父は70歳にしては、元気だ。
例文
- 安いわりに、味はすごくいい。
The taste is great, considering it’s cheap.
- あのレストランは高いわりに、料理があまり美味しくない。
That restaurant isn’t very good, considering its high prices.
- 子供のわりに、しっかりしている。
He’s quite mature for a child.
- 彼は運動しないわりに、健康だ。
He’s healthy despite not exercising.
- 彼女は日本に長く住んでいるわりに、日本語があまり上手じゃない。
She’s not very good at Japanese, despite having lived in Japan for a long time.
- 初対面のわりに、すぐに打ち解けた。
We got along right away, even though it was our first meeting.
- 忙しいわりに、彼女は家事をきちんとこなしている。
She manages to do the housework well, even though she’s busy.
- 学生のわりに、彼はすごくお金を稼いでいる。
He earns a lot of money, considering he’s a student.
- 身長のわりに、食べる量が少ない。
He doesn’t eat much for his height.
- 彼は年齢のわりに元気だ。
He’s energetic for his age.
- 彼は音楽が好きなわりに、全然楽器が弾けない。
He loves music, yet he can’t play any instruments.
- 彼は見た目は優しそうな顔をしているわりに、意外と厳しくて仕事に対してはとても真剣だ。
He has a gentle appearance, but surprisingly, he is strict and very serious about his work.
- あの映画は予算が少ないわりに、特撮や演出がとても迫力があって驚いた。
That movie had a small budget, yet the special effects and direction were so impressive that I was surprised.
- 彼女は英語を学び始めてからまだ半年しか経っていないわりに、すでにかなり流暢に会話ができるようになった。
She’s only been learning English for six months, yet she’s already able to converse quite fluently.
- そのホテルは外観が古いわりに、室内はとてもモダンで快適で、設備も充実していた。
The hotel’s exterior looked old, but the interior was very modern and comfortable, with well-equipped facilities.
- 彼は若いわりに、リーダーシップがあり、チームの中でも重要な役割を果たしている。
Despite being young, he has strong leadership skills and plays an important role within the team.
問題
【問題1】
1)このパソコンは安いわりに、_____。
2)この家は値段のわりに、_____。
3)大きい地震だったわりに、_____。
4)彼は勉強していないわりに、_____。
5)彼女は初めてのわりに、_____。
6)この商品は_____わりに、よく売れている。
7)兄は_____わりに、健康だ。
8)父は_____わりに、_____。
9)このかばんは_____わりに、_____。
10)この車は_____わりに、_____。
Example answer👇
1)性能がいい
2)新しくてきれいだ
3)被害は少なかった
4)テストの点数がよかった
5)上手にこの曲を弾けた
6)高い
7)毎日お酒を飲んでいる
8)年齢の・元気だ
9)値段の・質がいい
10)値段の・燃費がいい
【問題2】
<「~わりに」を使って、会話を自由に考えましょう。>
会話例)
A:甘いものが好きなんです。
B:そのわりには、痩せていますね。
A:毎日、運動するようにしているんです。
B:そうなんですか。
1)A:最近、全然勉強していないんです。
:
2)A:スノーボードは初めてなんです。
:
3)A:この家の家賃は30,000円なんです。
:
4)A:彼女は日本語の勉強を始めたばかりなんです。
:
5)A:うちの母は80歳になったんです。
:
~べきだ
【意味】
一般的に~するのが当然だ、~するのが正しい
【英語訳】
Use “~べき” When you say that doing “~”is generally the natural thing or correct thing to do.
【接続】
辞書形 + べき
※します → するべき/すべき
【補足】
- 否定形は「~べきではない」になり、「~しないのが当然だ」という意味で使われる。
- 「べきだった」は過去にやらなかったことで後悔している気持ちを表す。
例)子どもの頃、水泳を習うべきだった。
例文
- そんな会社は辞めるべきだよ。
You should quit such a company.
- やるべきことは全てやったから、後悔はない。
I have no regrets because I did everything I had to do.
- 彼女に謝るべきだが、まだ言い出せない。
I should apologize to her, but I still can’t bring myself to say it.
- みんなで意見を出し合うべきだ。
We should all share our opinions.
- これからはもっと計画的に進めるべきだ。
We should proceed more systematically from now on.
- 環境問題についてもっと考えるべきだ。
We should think more about environmental issues.
- その問題については、上司としっかり話し合うべきだと思う。
I think you should have a serious discussion with your boss about that issue.
- もし困っているなら、もっと早く助けを求めるべきだったと思う。
If you were struggling, I think you should have asked for help earlier.
- あなたはもっと自分の意見をはっきり言うべきだと思う。
I think you should speak your opinion more clearly.
- このプロジェクトを成功させるためには、全員が協力するべきだ。
For this project to succeed, everyone should cooperate.
- そんなに急いで決断するべきではない。
You shouldn’t make a decision that quickly.
- この問題は先延ばしにするべきではない。
We shouldn’t postpone this issue.
- 人前でそんなに感情的になるべきではない。
You shouldn’t get that emotional in front of others.
- 自分を他人と比べるべきではない、あなたにはあなたの良さがある。
You shouldn’t compare yourself to others; you have your own strengths.
- そんな会社で働くべきではないよ。
You shouldn’t work for such a company.
問題
【問題1】
1)子どもは_____べきだ。
2)子どもは_____べきではない。
3)学生は_____べきだ。
4)学生は_____べきではない。
5)お金がないなら、_____べきだ。
6)お金がないなら、_____べきではない。
7)困っている人がいたら、_____べきだ。
8)人に迷惑をかけたら、_____べきだ。
9)日本の会社で働きたいなら、_____べきだ。
10)もし待ち合わせに遅れるなら、_____べきだ。
Example answer👇
1)たくさん遊ぶ
2)夜更かしする
3)一生懸命勉強する
4)スマホばかり見る
5)もっと働く
6)高級車を買う
7)助ける
8)謝る
9)日本語を勉強する
10)連絡する
【問題2】
<「~べきだ/べきではない」を使って、自分の意見を書きましょう。>
例)仕事について
→ 引き受けた仕事は責任を持って、最後までやるべきだ。
1)仕事について
→
2)家族について
→
3)健康について
→
4)環境保護について
→
~というより
【意味】
~より~と言ったほうが適切だ
【英語訳】
Use “AというよりB” when you want to say “it’s more appropriate to say B than A”.
【接続】
普通形 + というより
なA だ + というより
N だ + というより
【補足】
「むしろ」と一緒に使われることがある。
例文
- エアコンが強すぎて、涼しいというより、寒いです。
The air conditioning is so strong that it’s not cool—it’s actually cold.
- 彼らは友達というより、家族みたいだった。
They were less like friends and more like family.
- 彼女は歌手というより、パフォーマーだね。
She’s more of a performer than a singer.
- 彼は怒っているというより、むしろ悲しんでいるように見える。
He doesn’t look angry—he looks more like he’s sad.
- その提案は大胆というより、無謀だと思う。
That suggestion is more reckless than bold, in my opinion.
- 彼は優しいというより、甘いね。
He’s more lenient than kind.
- この文章は分かりやすいというより、簡単すぎる。
This text isn’t just easy to understand—it’s overly simplistic.
- 彼の行動は勇敢というより、無茶だ。
His actions are more reckless than brave.
- 彼女は忙しいというより、スケジュール管理が下手なんだと思う。
It’s not that she’s busy—it’s more that she’s bad at managing her time.
- このカレーは辛いというより、むしろ痛いくらいだ。
This curry isn’t just spicy—it actually hurts.
- この映画はホラーというよりサスペンスに近い。
This movie is closer to suspense than horror.
- この問題は難しいというより、時間がかかるだけだ。
This problem is not so much difficult as it is time-consuming.
- 彼は慎重というより、臆病に見える。
He looks more cowardly than cautious.
- 彼の態度は冷静というより、無関心に見えた。
His attitude seemed more indifferent than calm.
- 彼の成功は実力というより、運が良かっただけだと思う。
I think his success was more due to luck than actual ability.
問題
【問題1】
1)仲が良くて、父というより、_____みたいだ。
2)このパンは甘くて、主食というより、_____。
3)彼女はよくテレビに出演しているので、スポーツ選手というより、_____。
4)彼はお金を全然使わないので、節約家というより、_____。
5)仕事がおもしろすぎて、日曜日も働いている。_____というより、_____。
6)このマンガは内容が難しいので、子ども向けというより、_____。
7)この家の庭は広くて、庭というより、_____。
8)彼の部屋はとてもきれいで、家というより、_____。
Example answer👇
1)友達
2)おやつみたいだ
3)芸能人だ
4)ケチだ
5)仕事・趣味だ
6)大人向けだ
7)公園みたいだ
8)ホテルのようだ
【問題2】
<「~というより」を使って、会話を考えましょう。>※下線部を考える。
会話例)
A:昼ご飯、まだ食べないんですか。
B:食べないというより、食べられないんです。会議の準備が終わらなくて。
1)A:パソコン、買わないんですか。
:
2)A:旅行に行かないんですか。
:
3)A:去年、買ったジーンズ、もう履かないんですか。
:
4)A:牛乳、飲まないんですか。
:
5)A:まだ寝ないの?
:
6)A:まだ帰らないんですか。
:


