みんなの日本語中級2 第22課 文法解説・練習

みんなの日本語中級2

~次第だ

【意味】

~という理由で、~という結果になる

【英語訳】

It is used to mean ‘because of ~, the result is ~.’

【接続】

普通形 + 次第だ

なA な/である 次第だ

N な/である 次第だ

【補足】

例文

  • 出張と重なってしまったため、会議を延期した次第です

 Due to overlapping with a business trip, we have decided to postpone the meeting.

  • 体調が優れないため、本日の出席を見送らせていただく次第です

 As I am feeling unwell, I will refrain from attending today’s meeting.

  • 予算の都合上、このプロジェクトは一時中断する次第です

 Due to budget constraints, we have decided to temporarily suspend this project.

  • お客様からのご要望が多かったため、新商品を開発する次第です

 Since we received many customer requests, we have decided to develop a new product.

  • 会場の都合により、イベントの日程を変更する次第です

 Due to venue availability, we have decided to change the event date.

  • 業務の効率化を目的として、新しいシステムを導入する次第です

 To improve efficiency, we have decided to introduce a new system.

  • 社員の意見を尊重し、勤務時間を変更する次第です

 In response to employee feedback, we have decided to change the working hours.

  • 社員の健康を考慮し、福利厚生を充実させた次第です

 Considering our employees’ health, we have enhanced our benefits package.

  • 交通機関の遅れにより、開始時間を変更する次第です

 Due to delays in public transportation, we have changed the starting time.

  • お客様の利便性を考え、営業時間を延長する次第です

 Considering customer convenience, we have decided to extend business hours.

  • 新たな市場の開拓を目指し、海外進出する次第です

 Aiming to explore new markets, we are expanding overseas.

  • 皆様のご協力のおかげで、無事に完了した次第です

 We are pleased to report that the project has been successfully completed thanks to everyone’s cooperation.

  • 社会貢献の一環として、新たなプロジェクトを立ち上げた次第です

 As part of our social contribution, we have launched a new project.

  • 人員不足のため、一部の業務を外部委託した次第です

 Due to staff shortages, we have outsourced some tasks.

  • 顧客満足度向上のため、サポート体制を改善した次第です

 To improve customer satisfaction, we have enhanced our support system.

問題

【問題1】

<「次第だ」を使って、文を書きましょう。>

例)上司に会社に戻ってきた理由を話す

 → 会社でトラブルが起きたと聞いて、戻ってきた次第です。


1)上司に昨日、急に帰った理由を話す

2)休日に上司に電話した理由を話す

3)会社の面接で、この会社に応募した理由を話す


Example answer👇

1)昨日は息子が怪我をしてしまって、帰った次第です。

2)取引先でトラブルがあったので、ご連絡した次第です。

3)御社の商品をよく使っていて、私も商品開発に携わりたいと思い、応募した次第です。



~をもって~とする

【意味】

~を手段にして/方法にして

【英語訳】

Use “~をもって” when you want to say “Use ~ as a mean or method.”

【接続】

N + をもって

【補足】

  • 仕事やビジネス文書でよく使われる。
  • 「~をもってすれば」は「この手段・方法があれば~」という意味で使われる。
  • 「~をもってしても」は「この手段・方法があっても~できない」という意味で使われる。
  • 「~をもって/もちまして」は「何かが変わったり、終わったりする時点」を表すときにも使う。

「~をもって/もちまして」のページへ

例文

  • 社員旅行の行き先は多数決をもって決定します。

 The destination of the company trip will be decided by majority vote.

  • 会議の詳細は、メールをもってお知らせいたします。

 The details of the meeting will be notified via email.

  • 最新の技術をもってしても、過去や未来には行けない。

 Even with the latest technology, time travel remains impossible.

  • 彼の経験をもってすれば、この難題も解決できるだろう。

 With his experience, he should be able to solve this difficult problem.

  • 厳格な審査をもって、最優秀作品を決定します。

 Through a rigorous review process, we will determine the best work.

  • 彼の努力をもってすれば、不可能はない。

 With his efforts, nothing is impossible.

  • 厳密な基準をもって、安全性を確認しました。

 We confirmed its safety based on strict standards.

  • 最新のデータをもって分析した結果、新たな発見があった。

 Analysis using the latest data led to new discoveries.

  • 試験の結果は、書面をもって通知いたします。

 The exam results will be notified in writing.

  • 彼の才能をもってしても、今回の試験に合格するのは難しかったようだ。

 Even with his talent, passing this exam appears to have been difficult.

  • 現代医学をもってしても、彼の病気の原因は解明されていない。

 Even with modern medicine, the cause of his illness remains unknown.

  • この問題については、関係者全員での話し合いをもって解決策を決定したい。

 Regarding this issue, we would like to determine a solution through discussions with all relevant parties.

  • 当選者には、賞品の発送をもって発表に代えさせていただきます。

 We will announce the winners by sending out the prizes.

  • 次回のリーダーは、社内の投票をもって正式に決定されることになった。

 The next leader will be officially decided through an internal vote.

  • 新しい市長は、正式な選挙をもって選出されることになっている。

 The new mayor will be elected through a formal election.

問題

【問題1】

1)_____をもって社員のボーナスの額を決めます。

2)_____をもって今度のクラス分けをします。

3)_____をもって合否を決めます。

4)試験の結果は_____をもってお知らせします。

5)_____をもってすれば、どんな問題でも解決できるだろう。

6)多数決をもって、_____。

7)AI技術をもって、_____。

8)AI技術をもってしても、_____。

9)最新の医療技術をもってしても、_____。

10)彼の才能をもってしても、_____。


Example answer👇

1)営業成績

2)試験結果

3)試験と面接の結果

4)書面

5)彼の知識

6)キャプテンを決めます

7)仕事がどんどん楽になった

8)仕事を完全に自動化できない

9)治せない病気がある

10)NBAの選手になるのは難しい



【問題2】

<「~もってしても」を使って、今の技術があっても、できないことは何ですか。>

解答例)今の技術を持ってしても、土星には行けない。



~においては

【意味】

~(の範囲)では

【接続】

N + においては

【補足】

「~では」の硬い表現

例文

  • 現代においては、スマホは欠かせないものだ。 

 In today’s world, smartphones are indispensable.

  • 日本においては、高齢化が大きな社会問題になっている。

 In Japan, population aging is a major social issue.

  • 職場においては、報告・連絡・相談が重要とされている。

 In the workplace, reporting, communicating, and consulting are considered important.

  • 緊急時においては、冷静な判断が求められる。

 In emergency situations, calm judgment is required.

  • ビジネスにおいては、信頼関係が成功の鍵となる。

 In business, trust is the key to success.

  • 研究においては、正確なデータが必要不可欠だ。

 In research, accurate data is essential.

  • 環境問題においては、国際的な協力が必要だ。

 When it comes to environmental issues, international cooperation is necessary.

  • この試験においては、辞書の使用は認められていない。

 In this exam, the use of dictionaries is not allowed.

  • 日本の企業においては、チームで働くことが重視される。

 In Japanese companies, working as a team is emphasized.

  • 都市部においては、家賃が高くなる傾向がある。

 In urban areas, rent tends to be high.

  • スポーツにおいては、努力が結果につながるとは限らない。

 In sports, effort does not always lead to results.

問題

【問題1】

<「~においては」を使って、自分の国の社会問題を話しましょう。>

解答例)日本においては、少子高齢化は大きな問題です。政府はいろいろな対策を行っていますが、なかなか改善には至りません。



【問題2】

<「~においては」を使って今まで頑張ったことを書きましょう。>

解答例)

10歳から18歳/10代においては、サッカーに励んでいました。



~得る/得ない

【意味】

得る:可能性がある、できる

得ない:可能性がない、できない

【英語訳】

possible, not possible/ can, cannot

【接続】

Vます + 得る/得ない

※「得る」の読み方は「える」と「うる」がある

 「得ない」の読み方は「えない」だけ

【補足】

能力的にできる、できないという意味では使えない。

例)×彼は英語が話し得る。

例文

  • 日本ではいつでも大地震が起こり得る

 It is possible for a major earthquake to occur at any time in Japan.

  • この国では地震は起こり得ない

 It is not possible for earthquakes to occur in this country.

  • サッカーの試合で、ブラジルに勝つのはあり得ない

 It is impossible to beat Brazil in a soccer match.

  • あの場所で迷子になるのはあり得ることだ。

 It is possible to get lost in that place.

  • 地震に備えて考え得るものは準備したほうがいい。

 It’s best to prepare for an earthquake in every way you can think of.

  • こんなに便利な世界になるなんて、想像し得なかった

 I never imagined the world would become this convenient.

  • なぜ犯人しか知り得ない情報をあなたが知っているのですか。

 Why do you know information that only the criminal could know?

  • 恋人がいるのに、浮気するなんて、あり得ないよ。

 It’s impossible to cheat when you have a partner.

  • 彼は首相になり得る能力がある。

 He has the ability to become the prime minister.

  • 未来の技術の進歩は予測し得ない

 The advancement of future technology is impossible to predict.

  • 彼の行動は理解し得ないほど奇妙だ。

 His behavior is so strange, it’s beyond understanding.

  • なぜ彼があんなことをしたのか、わかり得ない

 I can’t understand why he did such a thing.

  • 彼女がその事件に関わっているなんて、信じ得ない

 I can’t believe she was involved in that incident.

  • その場所がどれほど美しいか、想像し得るだろうか。

 Can you imagine how beautiful that place is?

  • A:山田さん、彼女ができたらしいよ。 B:えー、あり得ないよ。あんなにだらしない山田さんに彼女ができるなんて。

 A: Yamada-san apparently got a girlfriend. B: No way, that’s impossible! Someone as sloppy as Yamada-san getting a girlfriend is unthinkable.

問題

【問題1】

1)事故はいつでも_____得るので、気を付けましょう。

2)宇宙には_____得ないことが、たくさんあるだろう。

3)彼の退職は誰も_____得なかった。

4)彼が_____なんて、あり得ない。

5)もっと_____ば、成功し得たと思う。

6)_____なんて、信じ得ない。

7)_____は、病気の原因になり得る。

8)_____とは、誰も予測し得なかった。

9)_____ば、事故は防ぎ得たと思う。

10)この地域では_____は起こり得ない。


Example answer👇

1)起こり

2)想像し

3)予想し

4)結婚する

5)努力すれ

6)彼が会社のお金を横領する

7)喫煙

8)日本のチームが優勝する

9)注意して見れいれ

10)地震



【問題2】

<「~得る/得ない」を使って、想像できること/または想像できないことを書きましょう。>

解答例)新入社員がすぐに退職するのは想像し得た。/宇宙の広さは想像し得ない。



【練習3】

<「あり得ない」を使って、自由に会話を考えましょう。>

会話例)ミラーさんが来週、結婚する

→ A:Bさん、知ってる?

    ミラーさん、来週、結婚するらしいよ。

  B:えっ、あり得ないよ。

    だって、先月、会ったときは彼女いないって言ってたよ。

  A:先週、彼女ができてすぐプロポーズしたんだって。

  B:そうなんだ。すごいね。



~のであろう

【意味】

(状況を見て)~と想像する

【英語訳】

It is used to mean to imagine something based on the situation.

【接続】

普通形 + のであろう

なA な + のであろう

N な + のであろう

【補足】

  • 「~のだろう」の形も同じように使う。
  • 「~んだろう」はカジュアルな表現。

例文

  • 電気が消えているので、もう誰もいないのであろう

 The lights are off, so no one is probably there anymore.

  • 雨が降った形跡がある。昨夜はかなり強い雨だったのであろう

 There are signs of rain, so it was probably quite heavy last night.

  • 彼は電話に出ない。まだ仕事中なのであろう

 He isn’t answering the phone, so he is probably still at work.

  • 道が混んでいるところを見ると、事故があったのであろう

 Judging from the traffic, there was probably an accident.

  • 店のシャッターが閉まっている。今日は休みなのであろう

 The shutters are down, so the shop is probably closed today.

  • 返事が来ないということは、まだ決めかねているのであろう

 Since there’s no reply, they are probably still undecided.

  • 彼女は少し疲れた顔をしている。昨夜はあまり寝ていないのであろう

 She looks a bit tired, so she probably didn’t sleep much last night.

  • 笑顔が少ないところを見ると、何か心配事があるのであろう

Judging from the lack of smiles, there is probably something worrying them.

  • 人が集まっている。何かイベントが行われているのであろう

A crowd has gathered, so some event is probably taking place.

  • 雰囲気が少し重い。何か問題が起きたのであろう

 The atmosphere feels tense, so some problem probably occurred.

  • 彼女は何度も深呼吸している。気持ちを落ち着かせようとしているのであろう

 She keeps taking deep breaths, so she is probably trying to calm herself down.

  • 時計が止まっている。電池が切れたのであろう

 The clock has stopped, so the battery probably ran out.

問題

【問題】

1.同僚の山田さんがマネージャーに怒られています。どうしてだと思いますか。

解答例)昨日したミスがマネージャーにばれたのであろう。



2.今日は朝から部長の機嫌が悪いです。どうしてだと思いますか。

解答例)また奥さんとけんかしたのであろう。



3.今日は先生の機嫌がいいです。どうしてだと思いますか。

解答例)先週買った宝くじが当たったのであろう。



~と思われる

【意味】

~と思う

【接続】

普通形 + と思われる

【補足】

意見を述べるときに使う硬い表現。

例文

  • あこのデータから、売上は来月増加すると思われる

 From this data, sales are thought to increase next month.

  • 現場の状況を見ると、事故は深夜に起きたと思われる

 Judging from the scene, the accident is thought to have occurred late at night.

  • 交通量の増加により、渋滞が発生したと思われる

 The traffic jam is thought to have been caused by increased traffic volume.

  • 被害の規模から、大きな地震だったと思われる

 From the scale of the damage, it is thought to have been a major earthquake.

  • 長時間の使用により、機器が故障したと思われる

 The device is thought to have malfunctioned due to prolonged use.

  • この結果は、準備不足が影響したと思われる

This result is thought to have been affected by insufficient preparation.

  • 参加者の減少により、イベントは中止になると思われる

Due to the decrease in participants, the event is thought to be canceled.

  • 床に猫の足跡が残っているため、夜中に家の中を歩き回ったと思われる

 The paw prints on the floor suggest that the cat was walking around the house during the night.

  • 靴下の色が左右で違うため、急いで家を出たと思われる

 Since the socks are different colors, it is thought that they left home in a rush.

  • 最後のページだけ折れているため、そこを何度も読んだと思われる

 Because only the last page is dog-eared, it is thought that it was read many times.

問題

【問題1】

1)今後の世界人口は____と思われる。

2)事故の原因は____と思われる。

3)明日の天気は____と思われる。

4)日本の高齢化は____と思われる。

5)台風は____と思われる。

6)会議は予定より____と思われる。

7)彼が会社を辞めたのは____と思われる。

8)人が集まっているのは____と思われる。

9)彼が来ないのは____と思われる。

10)猫が病気になったのは____と思われる。


Example answer👇

1)増加していく

2)運転手の不注意

3)雨になる

4)今後さらに進む

5)今夜から明日にかけて接近する

6)長引く

7)人間関係が原因だ

8)何かイベントが行われているからだ

9)体調を崩したからだ

10)急な気温の変化が影響したためだ



【問題2】

<「~と思われる」を使って、自分の国の今後について書きましょう。>

解答例)今後、日本は少子高齢化ががますます進んでいくと思われる。



(たとえ)~としても

【意味】

もし~ても

【英語訳】

Even if ~

【接続】

普通形 + としても

【補足】

「たとえ~ても」より可能性が低いことに使うことが多い。

「たとえ~ても」のページへ

例文

  • たとえお金をもらったとしても、悪いことはしません。

 Even if I were offered money, I wouldn’t do anything wrong.

  • たとえ冗談だとしても、その発言は許されない。

 Even if it were a joke, that remark wouldn’t be acceptable.

  • たとえ少数意見だとしても、無視されるべきではない。

 Even if it were a minority opinion, it shouldn’t be ignored.

  • たとえ小さなミスだとしても、見過ごすべきではない。

 Even if it were a small mistake, it shouldn’t be overlooked.

  • たとえ専門家の意見だとしても、検証は必要だ。

 Even if it were an expert’s opinion, it would need to be examined.

  • たとえ売上が下がったとしても、品質は落とせない。

 Even if sales have dropped, we can’t lower the quality.

  • たとえ雨で客足が減ったとしても、店は開けておく。

 Even if fewer customers come because of the rain, the shop will stay open.

  • たとえ軽いけがだとしても、今日は運動を控える。

 Even if it’s a minor injury, I’ll avoid exercise today.

  • ガスが止まったとしても、電気コンロで調理できる。

 Even if the gas is shut off, I can cook with an electric stove.

  • 相手が年下だとしても、丁寧に説明する。

 Even if the other person is younger, I’ll explain politely.

  • 意見が食い違ったとしても、感情的にはならない。

 Even if our opinions differ, I won’t get emotional.

問題

【問題1】

1)____としても、今と同じ生活を続ける。

2)____としても、1年ぐらい暮らせる貯金がある。

3)____としても、趣味の山登りは続けたい。

4)____としても、悪いことは決してしない。

5)____としても、会社を休めない。

6)____としても、この家は売らない。

7)風邪をひいたとしても、____。

8)恋人ができたとしても、____。

9)試験が不合格になったとしても、____。

10)もし宝くじが当たったとしても、____。


Example answer👇

1)収入が減った

2)仕事を辞めた

3)年を取った

4)どんなにお金に困った

5)体調が悪かった

6)高く買ってくれる

7)仕事に行く

8)自分の時間は大切にする

9)もう一度挑戦する

10)今の仕事は続けたい



【問題2】

1.どんなことがあっても、続けたいことを書きましょう。

解答例)結婚したとしても、毎年友達と旅行したい。



2.どんなことがあっても、したくないことを書きましょう。

解答例)お金をもらったとしても、人の悪口は言いたくない。



~(よ)うにも~ない

【意味】

~したいが、事情があって~できない

【英語訳】

Use “AようにもAない” when you want to say “I want to do A, but I can’t do A because of certain circumstances.”

【接続】

意向形 + にも + ~ない 

【補足】

後件には「無理だ、不可能だ」など「できない」という意味を持つ言葉が使われることもある。

例文

  • 雨が強くて、出かけようにも出かけられない

 The rain is so strong that even if I wanted to go out, I couldn’t.

  • 忙しくて、旅行に行こうにも行けない

 I’m so busy that even if I wanted to travel, I couldn’t.

  • 彼女に会おうにも、時間がなくて無理だ

 Even if I wanted to meet her, I don’t have the time, so it’s impossible.

  • 財布を忘れてしまい、買おうにも買えない

 I forgot my wallet, so even if I wanted to buy it, I couldn’t.

  • 体調が悪くて、働こうにも働けない

 I’m feeling unwell, so even if I wanted to work, I couldn’t.

  • パソコンが壊れていて、メールを送ろうにも送れない

 My computer is broken, so even if I wanted to send an email, I couldn’t.

  • 友達の連絡先が分からなくて、呼ぼうにも呼べない

 I don’t know my friend’s contact information, so even if I wanted to call them, I couldn’t.

  • 飛行機が欠航になってしまい、帰ろうにも帰れない

 The flight was canceled, so even if I wanted to go home, I couldn’t.

  • 金が足りなくて、新しいスマホを買おうにも買えない

 I don’t have enough money, so even if I wanted to buy a new smartphone, I couldn’t.

  • 工事の音がうるさくて、集中しようにもできない

 The construction noise is too loud, so even if I wanted to concentrate, I couldn’t.

  • あの人の名前を思い出そうにも思いせない

 Even if I wanted to remember that person’s name, I just can’t.

  • パスワードを忘れてしまい、ログインしようにもできない

 I forgot my password, so even if I wanted to log in, I couldn’t.

  • 大雪で電車が動いていなくて、会社に行こうにも行けない

 The heavy snow has stopped the trains, so even if I wanted to go to work, I couldn’t.

  • ネットが遅すぎて、ダウンロードしようにもできない

 The internet is too slow, so even if I wanted to download something, I couldn’t.

  • ここから出ようにも、鍵がなくて不可能だ

 Even if I wanted to get out of here, it’s impossible without a key.

問題

【問題1】

1)うるさくて、_____。

2)お金がなくて、_____。

3)停電になって、_____。

4)断水が起きて、_____。

5)目が悪くて、_____。

6)_____、会社を辞めようにも辞められない。

7)_____、出かけようにも出かけられない。

8)_____、会社に行こうにも行けない。

9)_____うにも、騒がしくてできない。

10)_____うにも、時間がなくてできない。


Example answer👇

1)勉強に集中しようにもできない

2)旅行に行こうにも行けない

3)テレビを見ようにも見られない

4)シャワーを浴びようにも浴びられない

5)景色を見ようにも見られない

6)転職先がなかなか見つからなくて

7)大雨で

8)事故で電車が止まって

9)オンラインミーティングをしよ

10)友達とオンラインゲームをしよ



【問題2】

<最近、やりたくてもできなかったことを書きましょう。>

解答例)仕事が忙しくて、彼女とデートしようにもできなかった。



~わりに

【意味】

予想することとは違って~

【英語訳】

This is used when you want to say, “different from what you would expect from 〜.”

【接続】

普通形 + わりに

なA な + わりに

N の + わりに

【補足】

後件には程度の表現が必要。

〇小学生のわりに、たくさん食べる。(「だくさん」が程度の言葉)

〇小学生のわりに、背が高い。(「高い」が程度の言葉)

×小学生のわりに、魚を食べる。(程度の言葉がない)


  • 「わりに」と「にしては」は同じように使えるが、以下の違いがある。

〇父は年齢のわりに、元気だ。

×父は年齢にしては、元気だ。(「にしては」は幅のある意味の名詞は使えない)

〇父は70歳にしては、元気だ。

「~にしては」のページへ

例文

  • 安いわりに、味はすごくいい。

 The taste is great, considering it’s cheap.

  • あのレストランは高いわりに、料理があまり美味しくない。

 That restaurant isn’t very good, considering its high prices.

  • 子供のわりに、しっかりしている。

 He’s quite mature for a child.

  • 彼は運動しないわりに、健康だ。

 He’s healthy despite not exercising.

  • 彼女は日本に長く住んでいるわりに、日本語があまり上手じゃない。

 She’s not very good at Japanese, despite having lived in Japan for a long time.

  • 初対面のわりに、すぐに打ち解けた。

 We got along right away, even though it was our first meeting.

  • 忙しいわりに、彼女は家事をきちんとこなしている。

 She manages to do the housework well, even though she’s busy.

  • 学生のわりに、彼はすごくお金を稼いでいる。

 He earns a lot of money, considering he’s a student.

  • 身長のわりに、食べる量が少ない。

 He doesn’t eat much for his height.

  • 彼は年齢のわりに元気だ。

 He’s energetic for his age.

  • 彼は音楽が好きなわりに、全然楽器が弾けない。

 He loves music, yet he can’t play any instruments.

  • 彼は見た目は優しそうな顔をしているわりに、意外と厳しくて仕事に対してはとても真剣だ。

 He has a gentle appearance, but surprisingly, he is strict and very serious about his work.

  • あの映画は予算が少ないわりに、特撮や演出がとても迫力があって驚いた。

 That movie had a small budget, yet the special effects and direction were so impressive that I was surprised.

  • 彼女は英語を学び始めてからまだ半年しか経っていないわりに、すでにかなり流暢に会話ができるようになった。

 She’s only been learning English for six months, yet she’s already able to converse quite fluently.

  • そのホテルは外観が古いわりに、室内はとてもモダンで快適で、設備も充実していた。

 The hotel’s exterior looked old, but the interior was very modern and comfortable, with well-equipped facilities.

  • 彼は若いわりに、リーダーシップがあり、チームの中でも重要な役割を果たしている。

 Despite being young, he has strong leadership skills and plays an important role within the team.

問題

【問題1】

1)このパソコンは安いわりに、_____。

2)この家は値段のわりに、_____。

3)大きい地震だったわりに、_____。 

4)彼は勉強していないわりに、_____。

5)彼女は初めてのわりに、_____。

6)この商品は_____わりに、よく売れている。

7)兄は_____わりに、健康だ。

8)父は_____わりに、_____。

9)このかばんは_____わりに、_____。

10)この車は_____わりに、_____。


Example answer👇

1)性能がいい

2)新しくてきれいだ

3)被害は少なかった

4)テストの点数がよかった

5)上手にこの曲を弾けた

6)高い

7)毎日お酒を飲んでいる

8)年齢の・元気だ

9)値段の・質がいい

10)値段の・燃費がいい 



【問題2】

<「~わりに」を使って、会話を自由に考えましょう。>

会話例)

A:甘いものが好きなんです。

B:そのわりには、痩せていますね。

A:毎日、運動するようにしているんです。

B:そうなんですか。 


1)A:最近、全然勉強していないんです。

     :

2)A:スノーボードは初めてなんです。

     :

3)A:この家の家賃は30,000円なんです。

     :

4)A:彼女は日本語の勉強を始めたばかりなんです。

     :

5)A:うちの母は80歳になったんです。

     :



~べきだ

【意味】

一般的に~するのが当然だ、~するのが正しい

【英語訳】

Use “~べき” When you say that doing “~”is generally the natural thing or correct thing to do.

【接続】

辞書形 + べき

※します → するべき/すべき

【補足】

  • 否定形は「~べきではない」になり、「~しないのが当然だ」という意味で使われる。
  • 「べきだった」は過去にやらなかったことで後悔している気持ちを表す。

 例)子どもの頃、水泳を習うべきだった

例文

  • そんな会社は辞めるべきだよ。

 You should quit such a company.

  • やるべきことは全てやったから、後悔はない。

 I have no regrets because I did everything I had to do.

  • 彼女に謝るべきだが、まだ言い出せない。

 I should apologize to her, but I still can’t bring myself to say it.

  • みんなで意見を出し合うべきだ

 We should all share our opinions.

  • これからはもっと計画的に進めるべきだ

 We should proceed more systematically from now on.

  • 環境問題についてもっと考えるべきだ

 We should think more about environmental issues.

  • その問題については、上司としっかり話し合うべきだと思う。

 I think you should have a serious discussion with your boss about that issue.

  • もし困っているなら、もっと早く助けを求めるべきだったと思う。

 If you were struggling, I think you should have asked for help earlier.

  • あなたはもっと自分の意見をはっきり言うべきだと思う。

 I think you should speak your opinion more clearly.

  • このプロジェクトを成功させるためには、全員が協力するべきだ

 For this project to succeed, everyone should cooperate.

  • そんなに急いで決断するべきではない

 You shouldn’t make a decision that quickly.

  • この問題は先延ばしにするべきではない

 We shouldn’t postpone this issue.

  • 人前でそんなに感情的になるべきではない

 You shouldn’t get that emotional in front of others.

  • 自分を他人と比べるべきではない、あなたにはあなたの良さがある。

 You shouldn’t compare yourself to others; you have your own strengths.

  • そんな会社で働くべきではないよ。

 You shouldn’t work for such a company.

問題

【問題1】

1)子どもは_____べきだ。

2)子どもは_____べきではない。

3)学生は_____べきだ。

4)学生は_____べきではない。

5)お金がないなら、_____べきだ。

6)お金がないなら、_____べきではない。

7)困っている人がいたら、_____べきだ。

8)人に迷惑をかけたら、_____べきだ。

9)日本の会社で働きたいなら、_____べきだ。

10)もし待ち合わせに遅れるなら、_____べきだ。


Example answer👇

1)たくさん遊ぶ

2)夜更かしする

3)一生懸命勉強する

4)スマホばかり見る

5)もっと働く

6)高級車を買う

7)助ける

8)謝る

9)日本語を勉強する

10)連絡する



【問題2】

<「~べきだ/べきではない」を使って、自分の意見を書きましょう。>

例)仕事について

 → 引き受けた仕事は責任を持って、最後までやるべきだ。

1)仕事について

 →

2)家族について

 →

3)健康について

 →

4)環境保護について

 →



~というより

【意味】

~より~と言ったほうが適切だ

【英語訳】

Use “AというよりB” when you want to say “it’s more appropriate to say B than A”.

【接続】

普通形 + というより

なA  + というより

N  + というより 

【補足】

「むしろ」と一緒に使われることがある。

例文

  • エアコンが強すぎて、涼しいというより、寒いです。

 The air conditioning is so strong that it’s not cool—it’s actually cold.

  • 彼らは友達というより、家族みたいだった。

 They were less like friends and more like family.

  • 彼女は歌手というより、パフォーマーだね。

 She’s more of a performer than a singer.

  • 彼は怒っているというより、むしろ悲しんでいるように見える。

 He doesn’t look angry—he looks more like he’s sad.

  • その提案は大胆というより、無謀だと思う。

 That suggestion is more reckless than bold, in my opinion.

  • 彼は優しいというより、甘いね。

 He’s more lenient than kind.

  • この文章は分かりやすいというより、簡単すぎる。

 This text isn’t just easy to understand—it’s overly simplistic.

  • 彼の行動は勇敢というより、無茶だ。

 His actions are more reckless than brave.

  • 彼女は忙しいというより、スケジュール管理が下手なんだと思う。

 It’s not that she’s busy—it’s more that she’s bad at managing her time.

  • このカレーは辛いというより、むしろ痛いくらいだ。

 This curry isn’t just spicy—it actually hurts.

  • この映画はホラーというよりサスペンスに近い。

 This movie is closer to suspense than horror.

  • この問題は難しいというより、時間がかかるだけだ。

 This problem is not so much difficult as it is time-consuming.

  • 彼は慎重というより、臆病に見える。

 He looks more cowardly than cautious.

  • 彼の態度は冷静というより、無関心に見えた。

 His attitude seemed more indifferent than calm.

  • 彼の成功は実力というより、運が良かっただけだと思う。

I think his success was more due to luck than actual ability.

問題

【問題1】

1)仲が良くて、父というより、_____みたいだ。

2)このパンは甘くて、主食というより、_____。

3)彼女はよくテレビに出演しているので、スポーツ選手というより、_____。

4)彼はお金を全然使わないので、節約家というより、_____。

5)仕事がおもしろすぎて、日曜日も働いている。_____というより、_____。

6)このマンガは内容が難しいので、子ども向けというより、_____。

7)この家の庭は広くて、庭というより、_____。

8)彼の部屋はとてもきれいで、家というより、_____。


Example answer👇

1)友達

2)おやつみたいだ

3)芸能人だ

4)ケチだ

5)仕事・趣味だ

6)大人向けだ

7)公園みたいだ

8)ホテルのようだ



【問題2】

<「~というより」を使って、会話を考えましょう。>※下線部を考える。

会話例)

A:昼ご飯、まだ食べないんですか。

B:食べないというより、食べられないんです。会議の準備が終わらなくて


1)A:パソコン、買わないんですか。

     :

2)A:旅行に行かないんですか。

     :

3)A:去年、買ったジーンズ、もう履かないんですか。

     :

4)A:牛乳、飲まないんですか。

     :

5)A:まだ寝ないの?

     :

6)A:まだ帰らないんですか。

     :



PAGE TOP