~という。
【意味】
「~そうだ」の書き言葉。
【英語訳】
“~という” is the written-language equivalent of “~そうだ.”
【接続】
普通形 + という
【補足】
話し言葉では「~そうだ」や「~らしい」などを使う。
例)社長の話では、今年は売り上げがいいそうです/いいらしいです。
例文
- 来週は雪が降るという。
I hear it will snow next week.
- あの店は来月閉店するという。
It is said that the shop will close next month.
- この町は昔、港町だったという。
They say this town used to be a port town.
- この橋は100年以上前に建てられたという。
It is said that this bridge was built over 100 years ago.
- この地域では人口減少が続いているという。
It is said that population decline continues in this area.
- 事故の原因は操作ミスだという。
The cause of the accident is said to be human error.
- 新路線は今年10月に開通するという。
It is reported that the new route will open in October this year.
- 契約は今月末で終了するという。
It is said that the contract will end at the end of this month.
- 当該データは既に削除されたという。
It is reported that the data has already been deleted.
- 正式発表は近日中に行われるという。
It is said that an official announcement will be made soon.
- 被害総額は数億円規模だという。
The total damage is said to be on the order of several hundred million yen.
問題
【問題1】
1)今、人気があるもの、人について書きましょう。
解答例)今、日本では「呪術廻戦」が人気があるという。
2)ニュースについて書きましょう。
解答例)ニュースによると、来年税金が上がるという。
3)歴史について書きましょう。
解答例)漢字は4世紀から日本で使われるようになったという。
~たび(に)
【意味】
~するとき、いつも~する
【英語訳】
whenever~, every time~
【接続】
辞書形 + たび(に)
N の + たび(に)
【補足】
後件に、否定文、形容詞文、存在文(います・あります、など)は使わない。
- 雨が降るたびに、洗濯できません。×(否定文)
- 恋人に会うたびに、うれしいです。×(形容詞文)
- 駅から出るたびにタクシーがいます。×(存在文)
例文
- 父はコンビニへ行くたびに、たばこを買います。
Every time my father goes to the convenience store, he buys cigarettes.
- 旅行のたびに、現地のマクドナルドに行きます。
Every time I travel, I go to the local McDonald’s.
- 結婚式のたびに、お金がかかって大変です。
Every time there is a wedding, it is very expensive and difficult.
- 転職するたびに、給料が上がっている。
Every time I change jobs, my salary goes up.
- 都会に行くたびに、新しいお店が増えている。
Every time I go to the city, there are more new stores.
- 辛い料理が好きだけど、食べるたびに、お腹が痛くなる。
I love spicy food, but every time I eat it, my stomach hurts.
- 彼女は会うたびに、きれいになっている。
Every time I see her, she is getting prettier.
- この地域は台風のたび、大きな被害が出る。
Every time a typhoon comes to this area, it causes serious damage.
- 同僚は何かあるたび、愚痴を言ってくる。
My coworkers complain every time something happens.
- 最近、弱くなったのか、お酒を飲むたびに、気分が悪くなる。
Lately, I have been feeling weak and every time I drink alcohol, I feel worse.
- この曲を聞くたびに、学生時代を思い出す。
Every time I listen to this song, I remember my school days.
- 会議のたびに、同じ話題が繰り返される。
Every time we have a meeting, the same topic is repeated.
- 父は休みのたびに、釣りに出かける。
Every time my father has a day off, he goes fishing.
- 試験のたびに、緊張してしまう。
Every time I take an exam, I get nervous.
- 彼の演奏を聴くたびに、心が癒される。
Every time I hear him play, I feel at peace.
- 彼女に会うたびに、元気をもらえる。
Every time I see her, I feel energized.
問題
【問題1】
1)社長に会うたびに、_____。
2)実家に帰るたびに、_____。
3)この曲を聴くたびに、_____。
4)ミスをするたびに、_____。
5)父は休みのたびに、_____。
6)子供の成長を見るたびに、_____。
7)努力している人を見るたびに、_____。
8)_____たびに、緊張してしまう。
9)_____たびに、子どもの頃のことを思い出す。
10)_____たびに、_____を注文する。
Example answer👇
1)「頑張ってるね」と言われる
2)家族ですき焼きを食べる
3)学生時代のことを思い出す
4)上司に叱られる
5)ゴルフに行く
6)親はうれしく感じる
7)自分も頑張らなければいけないと思う
8)彼女に会う
9)この公園に来る
10)ガストに行く・ハンバーグセット
【問題2】
1)「~たび(に)」を使って、ある場所へ行ったとき、いつもすることを書きましょう。
解答例)ファミリーマートへ行くたびに、ファミチキを買います。
< 「~たび(に)」を使って、何かをしたとき、いつも思い出すことを書きましょう。>
解答例)富士山を見るたびに、中学生のころ家族と登ったことを思い出します。
~に関する/に関して
【意味】
~について
【英語訳】
about~, regarding~
※This is often used in surveys, research, notifications and like.
【接続】
辞N + に関して
N + に関する + N
【補足】
硬い表現として使われ、主に書き言葉やスピーチ、プレゼンテーションなどで使われる。
例文
- 今後の日本経済に関して、どう思われますか。
What are your thoughts on the future of the Japanese economy?
- 学校の設備に関して、学生からアンケートをとった。
A survey was taken from students regarding the school’s facilities.
- 業務の進め方に関して、提案があるんですが。
I have a suggestion regarding how to conduct business.
- その件に関しては、現在対応中でございます。
We are currently working on that matter.
- 社長に関して、悪い噂を聞いたんですが。
I heard some bad rumors about the president.
- 環境保護に関して、企業の責任はますます重要になっています。
Corporate responsibility regarding environmental protection is becoming increasingly important.
- 最新のテクノロジーに関して、彼はとても詳しいです。
He is very knowledgeable regarding the latest technology.
- 健康管理に関して、気をつけるべきことは何ですか?
What should I be careful about when it comes to health management?
- 大学では日本語教育に関する論文を書きました。
At university, I wrote a thesis on Japanese language education.
- 私はいつもスポーツに関するニュースを見ています。
I am always watching news about sports.
- 新規プロジェクトに関する会議が行われました。
A meeting was held regarding a new project.
- 試験に関する質問がありましたら、いつでも聞いてください。
If you have any questions about the exam, please ask anytime.
- お申し込み方法に関するお問い合わせは、メールでご連絡ください。
For inquiries on how to apply, please contact us by email.
- 彼の研究は人工知能に関するものです。
His research is related to artificial intelligence.
- 今回の事件に関する詳しい情報は、まだ公開されていません。
Detailed information regarding this incident has not been released yet.
問題
【問題1】
1)今後の_____に関して、どう思われますか。
2)わたしは_____に関して、興味を持っています。
3)_____に関して作文を書かなけらばならない。
4)この本は_____に関することが書かれている。
5)午後から_____に関する会議が開かれます。
6)今後の_____に関して、どう思われますか。
7)私の国では_____に関する研究が盛んです。
8)私の国では_____に関する問題が議論されています。
9)_____さんは_____に関して、とても詳しいです。
10)_____に関する_____は、メールで受け付けております。
Example answer👇
1)世界経済
2)日本のお祭り
3)将来の夢
4)経営学
5)新商品の開発
6)地球環境
7)ロボット
8)物価高による生活苦
9)○○・ドラゴンボール
10)講座のお申し込み・お問い合わせ
【問題2】
<インタビューをしましょう。>
(手順)
1⃣ インタビューの話題を考える。
2⃣ 質問内容を考える。
3⃣ クラスメートにインタビューをする。
例)話題: お金
質問①: 毎月いくら給料があったら、満足ですか。
質問②: いくら貯金があったら、安心できますか。
インタビュー例)
インタビュアー:お金に関するインタビューをしているんですが、今よろしいでしょうか。
回答者:はい、大丈夫です。
インタビュアー:ありがとうございます。では、質問を始めます。毎月いくら給料があったら、満足できますか。
回答者:・・・
インタビュアー:続いての質問です。いくら貯金があったら、安心できますか。
回答者:・・・
インタビュアー:質問は以上です。ありがとうございました。
~わけではない
【意味】
①相手が予想することを否定する。
②全部ではないと否定する。
【英語訳】
①This is used when denying something the other person expects.
②This is used to deny that this is not all of it.
【接続】
普通形 + わけではない
なA な + わけではない
N の + わけではない
【補足】
- 「わけじゃない」はカジュアルな表現として使われる。
- 「からといって」と一緒によく使われる。 →「からといって」のページへ
- 「とは限らない」も同じように使われる。 →「とは限らない」のページへ
例文
①相手が予想することを否定する。
- 人がたくさん並んでいるが、おいしいわけではない。
There are a lot of people waiting in line, but that doesn’t mean it’s delicious.
- アメリカ企業に勤めているが、英語が話せるわけではない。
I work for an American company, but that doesn’t mean I can speak English.
- A:もう治ったの? B:完全に治ったわけではないけど、もう大丈夫だよ。
A: Has it healed already? B: It’s not completely healed, but it’s okay now.
- A:いつもおにぎり食べてるね。好きなの? B:好きなわけじゃないよ。安いから。
A: You always eat rice balls. Do you like them? B: It’s not that I like them. It’s because they’re cheap.
- 彼と話すのが嫌なわけではないが、最近あまり話す機会がない。
It’s not that I don’t enjoy talking to him, but I haven’t had many chances to recently.
- 日本語が嫌いなわけではないけど、漢字の勉強が大変だ。
It’s not that I dislike Japanese, but studying kanji is tough.
②全部ではないと否定する。
- 日本人がみんな寿司が好きなわけではない。
Not all Japanese people like sushi.
- 留学したら必ずしも語学が上達するわけではない。
Studying abroad doesn’t necessarily mean your language skills will improve.
- 大きい家が必ずしも住みやすいわけではない。
A big house is not necessarily comfortable to live in.
- 努力すれば、必ずしも成功するわけではない。
Effort doesn’t always guarantee success.
- 日本料理が全てヘルシーなわけではない。
Not all Japanese cuisine is healthy.
- 有名な大学を出たからといって、成功するわけではない。
Graduating from a prestigious university doesn’t necessarily mean success.
- お金持ちがみんな幸せなわけではない。
Not all rich people are happy.
- 有名なレストランが必ずしもおいしいわけではない。
A famous restaurant isn’t necessarily delicious.
- 会社員が全員スーツを着ているわけではない。
Not all company employees wear suits.
問題
【問題1】
①相手が予想することを否定する。
1)毎日料理を作っているが、_____わけではない。
2)親がイギリス人だけど、_____わけではない。
3)恋人がいるからといって、_____わけではない。
4)好きなわけではないけど、毎日_____。
5)嫌いなわけではないけど、_____。
Example answer👇
1)料理が得意な
2)英語が話せる
3)幸せな
4)納豆を食べている
5)甘い物はあまり食べない
②全部ではないと否定する。
1)お金持ちが全員_____わけではない。
2)留学したら必ず_____わけではない。
3)ランキング上位の店全てが_____わけではない。
4)社会人だからといって_____わけではない。
5)日本人だからといって、_____わけではない。
Example answer👇
1)自分の力でお金持ちになった
2)日本語が上手になる
3)おいしい
4)自立している
5)全ての漢字がわかる
【問題2】
<「~わけではない」を使って、会話を考えましょう。>
①相手が予想することを否定する。
会話例)Bさんはいつもパンを食べている。
→ A:いつもパンを食べていますね。好きなんですか。
B:そういわけじゃないです。/好きなわけではないです。
安いから、食べているんです。
1)Bさんはいつもジョギングをしている
→
2)Bさんはカラオケに行かない
→
3)Bさんは明日から1週間休む
→
4)Bさんはアイドルのコンサートに行く
→
②全部ではないと否定する。
会話例)
A:日本の街はどこもきれいですね。
B:全ての街がきれいなわけじゃないですよ。汚い街もあります。
1)A:日本人はみんな親切ですね。
:
2)A:日本人はみんな○○ね。
:
3)A:○○さんの国の人はみんな○○ね。
:
~のではないか
【意味】
意見や予想を言うときの硬い表現
【英語訳】
“〜のではないか” is a formal expression used to state an opinion or make a prediction.
【接続】
普通形 + のではないか
なA な + のではないか
N な + のではないか
【補足】
話すときは「~と思う・と考える・と感じる」などと一緒に使うことが多い。
例)30年以内に大きい地震が起きるのではないかと思います。
例文
- 日本チームはこの大会で優勝するのではないか。
The Japanese team may win this tournament.
- 新しい首相になっても、何も変わらないのではないか。
Even if a new prime minister takes office, nothing may change.
- 事前連絡が不十分だったのではないか。
The prior notice may have been insufficient.
- 判断が少し早すぎたのではないか。
The decision may have been a little too hasty.
- 結論は最初から決まっていたのではないか。
The conclusion may have been decided from the start.
- 個人情報の管理が甘いのではないか。
The handling of personal information may be lax.
- 引き継ぎが十分に行われていないのではないか。
The handover may not have been carried out adequately.
- 説明が専門的すぎたのではないか。
The explanation may have been too technical.
- 説明スピードが学習者に合っていなかったのではないか。
The explanation speed may not have suited the learners.
- 練習量が不足していたのではないか。
The amount of practice may have been insufficient.
問題
【問題】
1)自分の国の未来について、予想しましょう。
解答例)人口が減っているので、経済は悪化していくのではないかと思います。
2)30年後の未来について書きましょう。
解答例)30年後は、自動運転が普及して、事故が減っているのではないかと思います。
3)レストランで働いていますが、お客さんが少ないです。どうすれば増えると思いますか。
解答例)新メニューを作れば、お客さんが増えるのではないかと思います。
4)なかなか漢字が覚えられません。どうすればいいと思いますか。
解答例)何度も書いたり、読んだりしたらいいのではないかと思います。
~のだ/んです/のである
【意味】
前の文を他の言い方で表現したり、説明したりする。
【英語訳】
“〜のだ, 〜んです and 〜のである” are used to restate or explain the preceding statement in another way.
【接続】
普通形 + のだ/んです/のである
なA な + のだ/んです/のである
N な + のだ/んです/のである
【補足】
- 「~のである」はレポートなどで使われる。
- 「~のだ」は硬い表現
- 「~んです」は会話表現
- 「つまり」「一言で言えば」「要するに」などと一緒に使うことが多い。
例文
- 私は毎日卵とご飯だけ食べています。つまりお金がないんです。
I eat only eggs and rice every day. In other words, I have no money.
- 同僚の山田さんは、最近新しい会社を探している。今の会社を辞めたいのである。
My colleague Yamada has recently been looking for a new company. In other words, he wants to quit his current job.
- 彼は最近ほとんど残業していない。仕事の量が減ったのだ。
He has hardly been working overtime lately. In other words, his workload has decreased.
- 会議は短時間で終わった。議論する点が少なかったのだ。
The meeting ended quickly. In other words, there were few points to discuss.
- この資料、少し分かりにくいですね。説明が足りないんです。
This document is a bit hard to understand. In other words, the explanation is insufficient.
- 作業効率が低下している。人員配置が適切でないのである。
Work efficiency is declining. In other words, staff allocation is inappropriate.
- この企画は支持を集めていない。魅力に欠けるのだ。
This project hasn’t gained support. In other words, it lacks appeal.
- 結果にばらつきがある。条件が一定でないのである。
The results vary. In other words, the conditions are not consistent.
問題
【問題】
1)彼はまだお酒が飲めない。____のだ。
2)私の家は駅まで30分以上かかる。周りにはコンビニもない。一言で言えば、____んです。
3)今日は雨が降っている。風もかなりある。つまり、____のだ。
4)彼は会議でほとんど発言しなかった。質問にも答えなかった。要するに、____のである。
5)この資料は長い。専門用語も多い。一言で言えば、____のだ。
6)彼は締め切りを守る。連絡も早い。要するに、____のだ。
7)彼は細かいところまで気づく。ミスをよく見つける。____のである。
8)このレストランは高い。量も少ない。つまり、____んです。
Example answer👇
1)未成年な
2)不便な
3)天気が悪い
4)やる気がない
5)わかりにくい
6)信頼できる
7)注意深い
8)コスパが悪い
~ほどのものじゃない/ではない
【意味】
~ではない、大したことない
※謙遜の気持ちを表す
【英語訳】
“〜ほどのものじゃない” means “not that much” or “not a big deal,” and it is used to express modesty.
【接続】
辞書形 + ほどのものじゃない
いA + ほどのものじゃない
なA という/って + ほどのものじゃない
N という/って + ほどのものじゃない
例文
- 体調が悪いけど、会社を休むほどのものじゃない。
I don’t feel well, but it’s not bad enough to take a day off work.
- 自慢するほどのものではないけど、3か国語話せます。
It’s nothing to brag about, but I can speak three languages.
- 得意というほどのものじゃないけど、毎日料理を作ります。
I wouldn’t say I’m good at it, but I cook every day.
- 忙しいけど、断るほどのものじゃない。
I’m busy, but not busy enough to refuse.
- 少し痛いけど、病院に行くほどのものじゃない。
It hurts a bit, but it’s not serious enough to see a doctor.
- ミスはあったけど、問題にするほどのものではない。
There was a mistake, but it’s not worth making an issue of.
- 高級というほどのものじゃないけど、清潔なホテルでした。
It wasn’t exactly luxury, but it was a clean hotel.
- 修正は必要だが、作り直すほどのものじゃない。
It needs some correction, but not enough to redo it.
- 批判されるほどのものじゃないと思います。
I don’t think it deserves criticism.
- 本気で怒るほどのものではない。
It’s not something to get seriously angry about.
問題
【問題】
1)ちょっと足を怪我しただけなので、_____ほどのものではない。
2)明日の試験は簡単なので、_____ほどのものじゃない。
3)忙しいですけど、_____ほどのものじゃない。
4)ミスはありましたが、_____ほどのものではないと思います。
5)少し高いですが、_____ほどのものじゃないです。
6)疲れてはいますが、_____ほどのものではないです。
7)得意というほどのものではないけど、_____。
8)自慢ってほどのものじゃないけど、_____。
Example answer👇
1)病院へ行く
2)しっかり勉強する
3)パーティーの誘いを断る
4)大きな問題になる
5)買えない
6)ジムに行くのをやめる
7)子どものとき、サッカーをやっていました
8)マラソン大会で優勝したことがあります。
~だけでなく
【意味】
~だけではなくて、他にも
【英語訳】
Use “~だけでなく” when you want to say “not just ~, but also something else”.
【接続】
普通形 + だけでなく
なA な + だけでなく
N だ + だけでなく
【補足】
「だけじゃなくて」の形も同じ意味で使われる。
例文
- 日本のアニメは国内だけでなく、海外でも人気がある。
Japanese anime is popular not only in Japan but also overseas.
- 彼は日本語だけでなく、英語も話せます。
He can speak not only Japanese but also English.
- この店は味だけでなく、サービスもいいです。
This restaurant is good not only for its food but also for its service.
- 雨だけでなく、風も強かったです。
Not only did it rain, but it was also windy.
- 彼女は歌だけでなく、ダンスも上手です。
She is good not only at singing but also at dancing.
- 彼は知識だけでなく、経験も豊富です。
He has not only knowledge but also a lot of experience.
- この仕事は技術だけでなく、コミュニケーション能力も必要です。
This job requires not only technical skills but also communication skills.
- 彼の話は面白いだけでなく、分かりやすいです。
His talk is not only interesting but also easy to understand.
- その問題は個人だけでなく、社会全体に影響します。
That issue affects not only individuals but also society as a whole.
- この町は自然だけでなく、歴史も魅力です。
This town is attractive not only for its nature but also for its history.
- 環境問題は一国だけでなく、国際社会全体の課題である。
Environmental issues are a challenge not only for one country but for the entire international community.
- リーダーは指示を出すだけでなく、現場を理解する必要があります。
Leaders need not only to give instructions but also to understand the field.
問題
【問題1】
1)ポケモンは_____だけでなく、_____にも人気がある。
2)彼は_____だけでなく、_____も話せる。
3)彼女は_____だけでなく、_____も作れる。
4)この車は_____だけでなく_____でも人気がある。
5)このロボットは_____だけでなく_____もしてくれる。
6)この観光地は_____だけでなく_____にも多くの人が集まる。
7)この店は_____だけでなく_____も込んでいる。
8)このコンテストは_____だけでなく_____も参加できる。
9)この店では_____だけでなく_____も食べられる。
10)お金がなくて、_____だけでなく_____さえも買えない。
Example answer👇
1)子ども・大人
2)英語・中国語
3)日本料理・フランス料理
4)国内・ヨーロッパ
5)掃除・洗濯
6)休日・平日
7)夜・日中の時間帯
8)日本人・外国人
9)和食・洋食
10)服・食べ物
【問題2】
<「~だけでなく」を使って、自分の国のものを紹介しましょう。>
解答例)
寿司は日本を代表する料理です。寿司は日本人だけでなく、海外の人にも愛されている。
【問題3】
<「~だけでなく」を使って、会話を考えましょう。>
会話例)
A:この飲み物は女性に人気ですね。
B:最近は女性だけでなく、男性にも人気がありますよ。
1)A:ポケモンは子どもに人気ですね。
:
2)A:このサービスは子どもしか利用できませんか。
:
3)A:このコンテストは日本人しか参加できませんか。
:
4)A:今日は休日だから、このカフェ、込んでいますね。
:
5)A:この観光地は外国人がたくさん来るんですか。
:
~といえば
【意味】
①連想、イメージをする
②思い出したこと話す
【英語訳】
①Make associations.
②Talk about something you remembered.
【接続】
N + といえば
【補足】
- 「①連想、イメージする」の意味では、「~というと」「~といったら」の形も使われる。
例)日本の夏といえば/というと/といったら、何を思い浮かべますか。
- 「①連想、イメージする」の意味では、後件に「イメージする、思い浮かべる、思い浮かぶ、思い出す、~だろう」などの言葉をよく使う。
例文
①連想、イメージをする
- 日本の春といえば、桜を思い浮かべる。
When we think of spring in Japan, we think of cherry blossoms.
- 日本の夏といったら、何が思い浮かびますか。
When you think of summer in Japan, what comes to mind?
- 日本の冬といえば、こたつでみかんを食べることだね。
Winter in Japan means eating mandarin oranges under a kotatsu.
- 日本の料理というと、やっぱり寿司だよね。
When it comes to Japanese food, sushi is a must.
- 日本の会社というと、残業が多くて大変だと思う。
When I think of a Japanese company, I think of a lot of overtime work.
- 日本の健康的な料理といえば、納豆でしょう。
One of the healthiest Japanese dishes is natto.
- A:もうすぐ夏ですね。B:夏といったら、やっぱりビールですね。
A: Summer is coming soon. B: When I think of summer, I think of beer.
- 外国人に人気のある観光地といったら、やはり北海道でしょうか。
If there is one tourist destination that is popular among foreigners, it is Hokkaido.
②思い出したこと話す
- A:先週、北海道に行ったんです。料理がとてもおいしかったです。
B:そうですか。よかったですね。北海道といえば、私の弟も来年行くんですよ。
A: I went to Hokkaido last week. The food was very delicious.
B: I see. That’s nice. Speaking of Hokkaido, my younger brother is going there next year too.
- A:最近、毎朝コーヒーを飲んでいます。
B:そうなんですね。コーヒーといえば、新しいカフェができましたよ。
A: I’ve been drinking coffee every morning lately.
B: I see. Speaking of coffee, a new café has opened.
- A:今日は雨で大変でした。
B:本当ですね。雨といえば、梅雨がもうすぐ始まりますね。
A: Today was tough because of the rain.
B: It really was. Speaking of rain, the rainy season will start soon.
- A:昨日、昔の友だちに会いました。
B:そうなんですか。友だちといえば、同窓会の案内が来ていましたよ。
A: I met an old friend yesterday.
B: Really? Speaking of friends, we got a notice about a class reunion.
問題
【問題1】
①連想、イメージをする
1)日本の春といえば、_____。
2)日本の秋といえば、_____。
3)辛い料理というと、_____。
4)自分の国の伝統的な料理といったら、_____。
5)日本で人気があるスポーツというと、_____。
6)アメリカのIT企業といえば、_____。
7)最近、流行しているものといったら、_____。
8)クリスマスといったら、_____。
9)自分の国の_____といえば、_____。
10)_____といったら、_____が有名です。
Example answer👇
1)桜を思い浮かべる
2)紅葉が思い浮かぶ
3)キムチをイメージする
4)寿司だろう
5)野球とサッカーだろう
6)マイクロソフトを思い浮かべる
7)Nintendo Switch2が思い浮かぶ
8)日本ではチキンを食べる
9)伝統的な文化・茶道を一番に思い浮かべる
10)寿司・スシロー
【問題2】
②思い出したことを話す
<「~といえば」を使って、思い出したことを話しましょう。>
会話例)
A:もうすぐ春ですね。
B:そうですね。春といえば、ミラーさんが春に日本へ桜を見に行くそうですよ。
A:そうですか。いいですね。あ、ミラーさんといえば、結婚したらしいですね。
B:そうなんですか。全然知らなかったでです。
1)A:もうすぐ試験ですね。
:
2)A:来週ミラーさんの結婚式ですね。
:
3)A:近くのカフェでコーヒーを飲みませんか。
:
4)Freestyle

