👇この文型が使われているテキスト
意味・用法
[意味]
嫌でも~しなければならない状況だ
[英語訳]
“~を余儀なくされる” is used when you want to say “I don’t like it, but in this situation I have to do ~.”
[接続]
N + を余儀なくされる
例文
- 天候が悪化したため、試合は中止を余儀なくされた。
The match was unavoidably canceled due to worsening weather conditions.
- コロナウイルスの影響で、東京オリンピックは開催延期を余儀なくされた。
Due to the impact of the coronavirus, the Tokyo Olympics were unavoidably postponed.
- 経営不振により、その会社は倒産を余儀なくされた。
Due to poor business performance, the company was forced into bankruptcy.
- 上司との対立により、彼は退職を余儀なくされた。
Due to conflicts with his boss, he was forced to resign.
- 自然災害の影響で、多くの住民が避難を余儀なくされた。
Due to the impact of the natural disaster, many residents were forced to evacuate.
- 不正行為が発覚し、彼は謝罪を余儀なくされた。
After his misconduct was exposed, he was forced to apologize.
- 道路の崩壊により、通行止めを余儀なくされた。
Due to the road collapse, traffic restrictions were inevitably imposed.
- 燃料不足のため、その航空会社は運航停止を余儀なくされた。
Due to a fuel shortage, the airline was forced to suspend its operations.
- 健康上の理由で、彼は引退を余儀なくされた。
Due to health reasons, he was forced to retire.
- 国の経済不況により、多くの企業がリストラを余儀なくされた。
Due to the national economic recession, many companies were forced to lay off employees.
- 原材料価格の高騰により、商品の値上げを余儀なくされた。
Due to the rise in raw material prices, the company was forced to raise product prices.
- 試験結果が不合格だったため、彼は再試験を余儀なくされた。
Due to failing the exam, he was forced to retake it.
- 感染症の拡大により、学校はオンライン授業への移行を余儀なくされた。
Due to the spread of infectious diseases, schools were forced to shift to online classes.
- 交通事故による負傷のため、彼は入院を余儀なくされた。
Due to injuries from a traffic accident, he was forced to be hospitalized.
- 急な天候変化により、登山者たちは下山を余儀なくされた。
Due to sudden weather changes, the climbers were forced to descend.
練習問題
- 不景気により、_____を余儀なくされた。
- 台風によって、_____を余儀なくされた。
- 地震によって、_____を余儀なくされた。
- 交通事故に遭い、_____を余儀なくされた。
- 少子高齢化が進めば、_____を余儀なくされるだろう。
- 父の転勤により、_____を余儀なくされた。
- _____により、退職を余儀なくされた。
- _____により、引退を余儀なくされた。
- _____により、コンサートは中止を余儀なくされた。
- _____によって、残業を余儀なくされた。
答え↓↓
- この会社は倒産
- 試合は中止
- 学校への避難
- 1週間の入院
- さらなる増税
- 転校
- 病気
- 怪我
- 台風の接近
- 急なトラブル
<学生募集中!>
JLPT、文法、会話、ビジネスなど様々なレッスンを提供しています。また、学習サポートもしています。興味がある方は下のお問い合わせフォームからご連絡ください。
<Looking for Students!>
I offer various lessons, including JLPT preparation, grammar, conversation, and business Japanese. I also provide learning support. If you’re interested, please contact me using the inquiry form below.