👇この文型が使われているテキスト
意味・用法
【意味】
~から始まって、次に(同じようなことが続く)
【英語訳】
“〜を皮切りに” is used when you want to say “starting with 〜, (the same thing will continue happening again and again).”
【接続】
た形 + の + を皮切りに
辞書形 + の + を皮切りに
N + を皮切りに
【補足】
- 盛んになったり、発展したりするときに使う。
 - イベント、事業、活動などについて話すときに使う。
 - 「~を皮切りにして」「~を皮切りとして」の形も使われる。
 
例文
- 東京での公演を皮切りに、全国ツアーがスタートする。
 
The nationwide tour will kick off with a performance in Tokyo.
- このキャンペーンを皮切りに、大規模なプロモーション活動を展開する。
 
This campaign will mark the beginning of a large-scale promotional initiative.
- 国際展示会への出展を皮切りに、海外市場への進出を狙っている。
 
We aim to enter the overseas market, beginning with our participation in the international exhibition.
- 新ブランドの発表を皮切りに、多くのメディアで取り上げられるようになった。
 
The announcement of the new brand marked the beginning of its media exposure.
- インターネットの普及を皮切りに、社会のデジタル化が加速した。
 
The spread of the internet triggered the acceleration of digitalization in society.
- オリンピック開催を皮切りに、多くの国際スポーツ大会が日本で開かれるようになった。
 
The hosting of the Olympics marked the beginning of many international sports events in Japan.
- 女性の社会進出を皮切りに、働き方の多様化が進んだ。
 
The advancement of women in society led to more diverse work styles.
- このアプリのリリースを皮切りに、次々と新しいサービスを展開していく。
 
Starting with the release of this app, we will launch new services one after another.
- 自動運転車の開発を皮切りに、モビリティ業界の未来が変わろうとしている。
 
The development of self-driving cars is about to reshape the future of the mobility industry.
- クラウドサービスの導入を皮切りに、業務の効率化が急速に進んだ。
 
The introduction of cloud services marked the beginning of rapid improvements in operational efficiency.
- K-POPブームを皮切りに、韓国のエンターテインメント業界が急成長した。
 
The K-POP boom marked the beginning of rapid growth in the Korean entertainment industry.
- 東京の花火大会を皮切りに、全国で夏祭りが開催される。
 
Starting with the Tokyo fireworks festival, summer festivals are held nationwide.
- 新年のカウントダウンイベントを皮切りに、全国でお正月の祝賀行事が始まった。
 
The New Year countdown event marked the beginning of celebrations across the country.
- このファッションショーを皮切りに、最新トレンドが世界中に広まった。
 
This fashion show marked the start of the global spread of the latest trends.
- YOASOBIは10月から大阪を皮切りにして、各地でコンサートを行う。
 
YOASOBI will hold concerts in various locations, starting with Osaka in October.
- Nintendoはスーパーマリオがヒットしたのをを皮切りとして、次々とヒット作を世に出した。
 
The success of Super Mario marked the beginning of a series of hits from Nintendo.
練習問題
- _____は_____を皮切りに、世界各地でコンサートを行う予定だ。
 - _____は_____を皮切りに、数多くの人気商品を生み出した。
 - _____は_____を皮切りに、数多くのヒット曲を世に出した。
 - 佐藤さんが会社を辞めたのを皮切りに、_____。
 - 会議では山田さんの発言を皮切りに、_____。
 - この町ではコンビニを皮切りに、_____。
 - YOASOBIのコンサートは_____を皮切りに、_____。
 - 任天堂は_____を皮切りに、_____。
 
答え↓↓
- Ed Sheeran・イギリス
 - Apple・Macintosh
 - Ado・うっせぇわ
 - 他の社員も次々と辞めてしまった
 - みんな意見を言い始めた。
 - スーパーなど色々なお店ができた
 - 東京・日本各地で行われる
 - スーパーマリオ・数々のヒット作を生み出した
 
<学生募集中!>
JLPT、文法、会話、ビジネスなど様々なレッスンを提供しています。また、学習サポートもしています。興味がある方は下のお問い合わせフォームからご連絡ください。
<Looking for Students!>
I offer various lessons, including JLPT preparation, grammar, conversation, and business Japanese. I also provide learning support. If you’re interested, please contact me using the inquiry form below.

  
  
  
  
