👇この文型が使われているテキスト
意味・用法
[意味]
○○さんの性格などから考えて、きっと~だろう
[英語訳]
Considering the person’s personality, that person will most likely do “~”.
[接続]
N + のことだから
[補足]
Nには人名や会社名、国名などが使われる
文末には「~と思う、~だろう、~はずだ」などの推測を表す表現をよく使う。
例文
- 真面目な彼のことだから、来月の日本語能力試験に合格すると思うよ。
Being the serious person he is, I’m sure he’ll pass the JLPT next month.
- だらしない彼のことだから、今日も遅れると思うよ。
Being the slacker that he is, I’m sure he’ll be late again today.
- ゲーム好きの彼のことだから、また新しいゲームを買っているに違いない。
He loves games, so he must be buying new games again.
- あの子のことだから、きっと今頃部屋を散らかしているに違いない。
Considering it’s her, she’s probably making a mess in her room right now.
- 彼のことだから、今頃、仕事をサボってどこかで寝ているに違いないね。
I bet he’s skipping work and sleeping somewhere right now.
- あの犬のことだから、きっとまた玄関で飼い主を待っているだろう。
That dog, I’m sure, will be waiting for his owner at the door again.
- 彼のことだから、きっとまた映画を見ながら寝ているに違いない。
Knowing him, he’s probably sleeping while watching a movie again.
- あの会社のことだから、無理なお願いも聞いてくれるだろう。
That company would be willing to take on a tough request.
- 山田さんのことだから、来週にはダイエットを諦めて、好きなチョコレートを食べているだろう。
Since it is Yamada-san, she will probably give up her diet and eat her favorite chocolate next week.
- 父のことだから、またソファで寝てしまって、風邪を引くのだろう。
Being my father, I fell asleep on the couch again and probably caught a cold.
練習問題
【問題1】
例)真面目な山田さん
→山田さんのことだから、明日のテストも満点を取るはずだ。
1)真面目な佐藤さん
→
2)不真面目な今井さん
→
3)お金持ちの菊池さん
→
4)頭がいい伊藤さん
→
5)けちな弟
→
6)(クラスメートについて自由に)
→
【問題2】
<「~のことだから」を使って、会話を考えましょう。>
例)真面目な田中さん
→ A:山田さん、試験に合格するかな。
B:山田さんのことだから、きっと合格するよ。
A:そうだね。
1)真面目な(クラスメート)さん
→
2)不真面目な斎藤さん
→
3)頭がいい(クラスメート)さん
→
4)仕事が好きな野村さん
→
5)仕事が嫌いな安田さん
→
6)(クラスメートについて自由に)
→