👇この文型が使われているテキスト
意味・用法
[意味]
その言葉から~をイメージする
[英語訳]
speaking of~, when it comes to~
[接続]
N + といえば/というと/といったら
[補足]
後件に「イメージする、思い浮かべる、思い浮かぶ、思い出す、~だろう」などの言葉をよく使う。
例文
- 日本の春といえば、桜を思い浮かべる。
When we think of spring in Japan, we think of cherry blossoms.
- 日本の夏といったら、何が思い浮かびますか。
When you think of summer in Japan, what comes to mind?
- 日本の料理というと、やっぱり寿司だよね。
When it comes to Japanese cuisine, sushi is what it is all about.
- 日本の会社というと、残業が多くて大変だと思う。
When I think of a Japanese company, I think of a lot of overtime work.
- 日本の健康的な料理といえば、納豆でしょう。
One of the healthiest Japanese dishes is natto.
- A:もうすぐ夏ですね。B:夏といったら、やっぱりビールですね。
A: Summer is coming soon. B: When I think of summer, I think of beer.
- 外国人に人気のある観光地といったら、やはり北海道でしょうか。
If there is one tourist destination that is popular among foreigners, it is Hokkaido.
- アメリカの代表的なスポーツといったらバスケットボールやアメフトだろう。
The typical American sports are basketball and football.
練習問題
【問題】
1)日本の春といえば、_____。
2)辛い料理というと、_____。
3)アメリカのIT企業といえば、_____。
4)最近、流行しているものといったら、_____。
5)自分の国の_____といえば、_____。
6)_____といったら、_____が有名です。