👇この文型が使われているテキスト
意味・用法
[意味]
「~せい」は、「~」が原因で悪い結果になったと言いたいときに使う。
[英語訳]
because of, due to
[接続]
普通形 + せい
なA だ な + せい
N だ の + せい
[補足]
理由がはっきりわかるときは「せいで」、はっきりわからないときは「せいか」を使う。
例文
- 家の目の前にマンションができたせいで、日が当たらなくなった。
Because of the construction of an apartment building right in front of our house, we no longer get any sun.
- 同僚の山田さんが休んだせいで、今日は残業しなければならなくなった。
Because my colleague Yamada-san took the day off, I had to work overtime today.
- エアコンが壊れたせいで、暑くて寝られない。
The air conditioner is broken and it is too hot to sleep.
- 不景気のせいで、給料が全く上がらない。
Due to the recession, salaries have not increased at all.
- 遅刻したのは、渋滞のせいです。
I was late because of the traffic jam.
- 佐藤さんが会社を辞めたのは、上司のパワハラのせいです。
Mr. Sato quit the company because of power harassment by his boss.
- 彼のせいで、映画の時間に間に合わなかった。
Because of him, we were not on time for the movie.
- 私は悪くありません。全部、彼のせいです。
It is not my fault. It is all his fault.
- 年を取ったせいか、体重が5キロも増えた。
Maybe it’s because I’m getting older, but I’ve gained 5 pounds.
- 最近あまり寝ていないせいか、体の調子が悪い。
My body is not feeling well, probably because I haven’t been sleeping much lately.
- 緊張しているせいか、お腹が痛くなってきた。
My stomach is starting to hurt, probably because I’m nervous.
- クリスマスが近づいているせいか、なぜか寂しさを感じるようになってきた。
Perhaps it is because Christmas is approaching, but for some reason I am starting to feel lonely.
練習問題
【問題1】
- _____せいで、試験に合格できましたでした。
- _____せいで、会議に間に合いませんでした。
- _____せいで、今日も残業です。
- 最近、体の調子が悪いのは、_____せいです。
- 会社を辞めたのは、_____せいです。
- _____せいか、全然眠れない。
- _____せいか、山田さんは今日元気がない。
【問題2】
<「~せい」を使って、残念な結果になったことを書きましょう。>
例)友達が遅刻したせいで、新幹線の時間に間に合わなかった。